"تعمل حالياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • currently working
        
    • is currently
        
    • was working
        
    • was currently
        
    • is now working
        
    • currently operating
        
    • currently engaged
        
    • currently an agent
        
    • are being operated
        
    • are live
        
    It had allowed unrestricted access to all United Nations agencies as well as the 54 NGOs currently working in the camps. UN وقد سمحت دونما قيود بوصول جميع وكالات الأمم المتحدة وكذلك 54 منظمة غير حكومية تعمل حالياً في المخيمات.
    The Australian Government is currently working towards ensuring that Australia's domestic legal system complies with the Optional Protocol, prior to ratification. UN وهي تعمل حالياً من أجل ضمان مطابقة النظام القانوني المحلي للبروتوكول الاختياري قبل المصادقة عليه.
    The Government was working to encourage young persons to consider opting for vocational courses. UN وأضافت أن الحكومة تعمل حالياً على تشجيع الشباب على النظر في اختيار دورات الدراسات المهنية.
    39. The Ministry was currently working with a drafting committee of the Special Majlis to draw up a definition of discrimination. UN 39 - وأشارت إلى أن الوزارة تعمل حالياً بالتعاون مع لجنة صياغة تابعة للمجلس من أجل وضع تعريف للتمييز.
    To overcome this challenge, Ethiopia reported that it is now working to establish regional implementation monitoring coordinating committees. UN وللتغلب على هذه التحدِّيات، أفادت إثيوبيا بأنها تعمل حالياً على إنشاء لجان إقليمية لتنسيق رصد التنفيذ.
    The 26 hospitals include five referral hospitals that are currently operating in the country. UN وتتضمن المستشفيات اﻟ 26 خمسة مستشفيات للإحالة وهي تعمل حالياً في البلد.
    61. The mainstreaming activities have obliged the Representative to closely examine the added value of his mandate as compared to other parts of the United Nations currently engaged in responding to the needs of internally displaced persons. UN 61- وقد ألزمت أنشطة الإدماج هذه الممثل بالنظر عن كثب في المساهمة الخاصة التي تضيفها ولايته قياساً بجهات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل حالياً في ميدان تلبية احتياجات المشردين داخلياً.
    The resolution established the National Committee for Ethics in Research (CONEP) which is currently working to issue guidelines in areas such as human genetics, assisted reproduction and international cooperation. UN وأنشأ هذا القرار اللجنة الوطنية للأخلاقيات في مجال البحوث، التي تعمل حالياً من أجل إصدار مبادئ توجيهية في ميادين مثل علم الوراثة البشرية، والإنجاب، والتعاون الدولي.
    311. The Women in Industry Programme provides a network for women currently working in the manufacturing industry. UN 311 - ويوفر برنامج المرأة في الصناعة شبكة للمرأة التي تعمل حالياً في الصناعة الإنتاجية.
    It was currently working on the development and implementation of a curriculum for the prevention of genocide. UN كما تعمل حالياً على وضع وتطبيق منهج دراسي عن منع الإبادة الجماعية.
    TPPR is currently operative at the PA Ministry of Economy and Trade, with a view to locating it at a private sector host once it is fully operational. UN وهي تعمل حالياً ضمن وزارة الاقتصاد والتجارة في السلطة الفلسطينية، على أن يتم إيجاد مقر لها في القطاع الخاص عندما تصل إلى مرحلة التشغيل الكامل.
    ▪ A Gender Focal Points (GFPs) system is currently being consolidated by the MWRCDFW. UN تعمل حالياً وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة على تعزيز نظام مراكز التنسيق الجنساني.
    It was working towards the goal of completely eliminating greenhouse gas emissions by cities in the country's south. UN وهي تعمل حالياً على تحقيق هدف التخلص نهائياً من انبعاثات غازات الدفيئـة في المدن الواقعة جنوب البلاد.
    71. The delay in the Government's submission of reports to treaty bodies had been occasioned by specific circumstances in the country at given points in time, and the Government was working to clear the backlog. UN 71- وبخصوص تأخر موريتانيا في تقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات، أفاد الوفد بأن هذا التأخير يعزى إلى الظروف الخاصة التي شهدها البلد في مرحلة ما وبأن الحكومة تعمل حالياً على تدارك هذا الأمر.
    Ethiopia reported that it is now working to establish Regional Implementation Monitoring Coordinating Committees with five established to date. UN وأفادت إثيوبيا بأنها تعمل حالياً من أجل إنشاء لجان إقليمية لتنسيق رصد التنفيذ وأنها أنشأت لجان حتى الآن.
    The following standard-setting working groups are currently operating under mandate from the Commission: UN تعمل حالياً اﻷفرقة العاملة التالية المعنية بوضع المعايير بموجب الولاية التي أسندتها إليها اللجنة:
    Presentations by commercial firms currently engaged in recovery, destruction or both UN (ج) العروض المقدمة من شركات تجارية تعمل حالياً في مجال الاسترداد أو التدمير أو فيهما معاً
    During the hearing of 25 May 2001, at which the author was not present, ASSEDIC explained for the first time that the author had replied " No " to the question " Are you currently an agent (mandataire) of a company, group or association? " in the ASSEDIC form, and that doing so constituted a false statement. UN وأثناء الجلسة المعقودة في 25 أيار/ مايو 2001، وهي جلسة كان صاحب البلاغ غائباً عنها، أوضحت الرابطة للمرة الأولى أن صاحب البلاغ قد أجاب في استمارة الرابطة، بالنفي على سؤال " هل تعمل حالياً كمفوض لشركة أو مجمع أو رابطة؟ " وبذا فإنه أدلى بتصريح زائف().
    To provide protection for women in distress, over 565 home shelters and short stay homes and help lines are being operated. UN ولتوفير الحماية للنساء اللاتي يعانين من العوَز، يوجد ما يزيد على 565 داراً للإيواء وداراً للإقامة القصيرة وخطاً هاتفياً للمساعدة تعمل حالياً.
    Cameras are live. You're all set. Open Subtitles الكاميرا تعمل حالياً كل شئ جاهز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus