"تعمل معها" - Traduction Arabe en Anglais

    • work with her
        
    • working with her
        
    • work with them
        
    • working with them
        
    • with which
        
    • work with it
        
    • she works with
        
    • working for her
        
    • 're working with
        
    • they work with
        
    • worked with them
        
    I want you to work with her and I want you to watch her as she will be watching you. Open Subtitles أريدك أن تعمل معها وأريدك لمراقبتها بينما هي ستراقبك
    No, I'm not, but you work with her every day. Open Subtitles لا ، لست كذلك، ولكنك تعمل معها كل يوم
    You're still working with her after that whole knife-fight thing? Open Subtitles حقاً ؟ مازلت تعمل معها بعد عراك السكاكين السابق ؟
    You're really smart. No,wilhelmina is really lucky to have you working with her. Open Subtitles انت شخص ذكى جدا يا مارك ويليمينا محظوظه كونك تعمل معها
    The Government accepted that NGOs did not always agree with the action that it took and was ready to work with them in order to find a solution. UN وأقرت الحكومة أن المنظمات غير الحكومية لا تتفق دائما مع الإجراء الذي تتخذه وهي مستعدة أن تعمل معها من أجل إيجاد حل.
    Since some of the smaller Committees could take longer to reach the goal, UNICEF was working with them on road maps and providing other forms of assistance. UN ونظرا لأن بعض اللجان الأصغر حجما قد تستغرق وقتا أطول لبلوغ الهدف، فإن اليونيسيف تعمل معها بشأن خارطة طريق وتوفر أشكالا أخرى من المساعدة.
    Key players with which United Nations country teams are engaged in middleincome countries UN الجهات الفاعلة الرئيسية التي تعمل معها أفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المتوسطة الدخل
    Destination countries should appreciate the sacrifice the Jamahiriya had made and work with it to end illegal migration. UN وينبغي لبلدان المقصد أن تقدر التضحية التي تقدمها الجماهيرية وأن تعمل معها على وضع حد للهجرة غير القانونية.
    - You'll work with her, mold her. It'll be a challenge. Open Subtitles -سوف تعمل معها ، قم بتشكيلها سوف يكون هذا تحدياً
    The regeneration process would work with her. Open Subtitles عملية إعادة التجديد يمكن أن تعمل معها
    That's all. - You can't work with her. - What do you want me to do? Open Subtitles لا يمكنك أن تعمل معها - ماذا تريدين مني، أن أستقيل؟
    Well, you work with her, you know how she is. Open Subtitles حسناً,أنت تعمل معها وتعلم كيفيه عملها
    Anyway, you were the one working with her. Open Subtitles على أي حال، أنت الذي كنت تعمل معها
    You said that you weren't working with her anymore. Open Subtitles لقد قلت أنك لم تكن تعمل معها مرة أخرى
    This is Diane. You'll be working with her. Open Subtitles هذه ديانا سوف تعمل معها
    They asked the Secretariat to work with them to ensure that the contributions of Member States were used efficiently, economically and for the purposes intended. UN وهي تطلب من اﻷمانة العامة أن تعمل معها لكفالة استخدام اشتراكات الدول اﻷعضاء بصورة فعالة واقتصادية ولتحقيق اﻷهداف المرجوة.
    The three countries called on UNIDO and other development partners to work with them in establishing a regionally integrated steel industry that could compete globally. UN وتناشد البلدان الثلاثة اليونيدو وغيرها من الجهات الشريكة في التنمية أن تعمل معها في سبيل إنشاء صناعة صلب متكاملة إقليمياً قادرة على المنافسة عالمياً.
    Since some of the smaller Committees could take longer to reach the goal, UNICEF was working with them on road maps and providing other forms of assistance. UN ونظرا لأن بعض اللجان الأصغر حجما قد تستغرق وقتا أطول لبلوغ الهدف، فإن اليونيسيف تعمل معها بشأن خارطة طريق وتوفر أشكالا أخرى من المساعدة.
    The work of these practice groups is supported by units working with them on cross-practice areas such as gender mainstreaming, South-South cooperation, knowledge management and capacity development. UN وتتلقى هذه الأفرقة المعنية بالممارسات الدعم من وحدات تعمل معها في مجالات الممارسة المشتركة من قبيل تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتعاون بين بلدان الجنوب وإدارة المعرفة وتنمية القدرات.
    The Office hopes to renew its agreement with the Government of Uganda, with which it has been working constructively for several years through its country office. UN وتأمل المفوضية في تجديد اتفاقها مع حكومة أوغندا التي ظلت تعمل معها على نحو بنّاء لعدة سنوات عن طريق مكتبها القطري.
    UNDP and United Nations Information Centres field offices could take a more active role in educating and sensitizing national non-governmental organizations about how the United Nations system functions and how non-governmental organizations might best work with it; UN ويمكن أن تضطلع المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بدور أكثر نشاطا في تثقيف وتوعية المنظمات غير الحكومية بشأن كيفية عمل منظومة اﻷمم المتحدة وكيف يمكن لهذه المنظمات أن تعمل معها على أحسن وجه؛
    All right, see if you can find Noelle, maybe another nurse she works with. Open Subtitles حسناً ، إبحثي إذا بإمكانك إيجاد نويل ربما ممرضة أخرى تعمل معها.
    Look, I know that you've been secretly working for her or for her. Open Subtitles اسمع, أعلم أنك قد كنت تعمل معها سرًا... أو لديها.
    How is the new agent you're working with? Open Subtitles كيف تكون العميلة الجديدة التى تعمل معها ؟
    To have a credible voice in national development discussions, non-governmental organizations should establish a clear legitimacy to speak for the target groups they work with. UN ولكي يكون لها صوت موثوق في المناقشات الانمائية الوطنية، على المنظمات غير الحكومية أن تكون لها شرعية واضحة للتحدث باسم الفئات المستهدفة التي تعمل معها.
    It was also noted that the roles of the public and private sector could not always be identified uniquely: there was an important role for communities and for NGOs that worked with them. UN وذكر أيضاً أنه لا يمكن دائماً اعتبار دور القطاع العام ودور القطاع الخاص دوراً واحداً، فهناك دور مهم للمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus