The ministry responsible, the Ministry for Refugees, Immigrants and Integration, has specified the legislation in several circulars. | UN | وقد أصدر الوزير المختص، وهو وزير شؤون اللاجئين والمهاجرين والإدماج، تعميمات عدة توضح الأحكام التشريعية. |
Details are provided to staff by issuance of annual information circulars. | UN | وتقدم التفاصيل إلى الموظفين عن طريق إصدار تعميمات إعلامية سنوية. |
These are sometimes issued to the different warehouses through either internal memorandums or administrative circulars | UN | وتصدر هذه النظم أحياناً لمخازن مختلفة إما عبر مذكرات تفاهم داخلية أو تعميمات إدارية |
In addition, it seemed necessary to examine the effects of globalization on particular human rights on a case-by-case basis without making generalizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبدو من الضروري فحص آثار العولمة على حقوق معينة للإنسان على أساس كل حالة على حدة دون إطلاق تعميمات. |
The MoJ and MoI have issued circulars in order to prevent torture and ill treatment during investigations and prosecution. | UN | وأصدرت وزارتا العدل والداخلية تعميمات بهدف منع التعذيب وسوء المعاملة أثناء التحقيق والملاحقة القضائية. |
As regards the measures to avoid disproportionate use of force by the police in Turkey, circulars and written orders have been issued by the relevant authorities and sent to all Police Departments in provinces since 2001. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تلافي الإفراط في استخدام القوة من جانب أفراد الشرطة في تركيا، أصدرت السلطات المختصة تعميمات وأوامر خطية وأرسلتها إلى جميع أقسام الشرطة في المحافظات منذ عام 2001. |
Parking fees for staff have been promulgated and revised through various information circulars. | UN | وقد حدد معدل رسوم المرآب للموظفين ونقح في عدة تعميمات إدارية. |
The unit is responsible for the distribution of circulars from the Director General and also for the guidance of medical personnel regarding domestic violence. | UN | وتعتبَر الوحدة مسؤولة عن توزيع تعميمات من المدير العام ومسؤولة عن إرشاد الموظفين الطبيين فيما يتعلق بالعنف العائلي. |
The Mission sends out information circulars to all staff in the Mission enforcing the importance of completing their performance appraisal. | UN | تُرسل البعثة إلى جميع موظفيها تعميمات إعلامية تشدد على أهمية استكمال تقييمات الأداء الخاصة بهم. |
Administrative circulars and directives were issued to establish and implement a number of administrative policies and procedures. | UN | وقد أصدرت تعميمات وتوجيهات إدارية لوضع وتنفيذ عدد من السياسات واﻹجراءات اﻹدارية. |
The Medical Section provided information circulars and induction training to newly arrived staff members | UN | وقدم القسم الطبي تعميمات إعلامية وتدريبا توجيهيا للموظفين الجدد |
The information contained in the prior informed consent circulars is supplemented with product names and manufacturers. | UN | فهذه المعلومات الواردة في تعميمات الموافقة المسبقة عن علم إنما هي تكملة لأسماء المنتجات ومصنعيها. |
Based on an OIOS recommendation, the Mission agreed to issue information circulars describing specific roles and responsibilities. | UN | واستنادا إلى توصية من المكتب، وافقت البعثة على إصدار تعميمات إعلامية تصف الأدوار والمسؤوليات بشكل محدد. |
The RBI has issued circulars requiring banks to comply with the accounting standards issued by ICAI. | UN | وقد أصدر بنك الاحتياطي الهندي تعميمات تقتضي امتثال البنوك لمعايير المحاسبة الصادرة عن المعهد. |
circulars from the Central Bank to the entities making up the financial system have specifically set out the scope of the exemptions. | UN | ووزع المصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين هذه الإعفاءات على كافة الكيانات التابعة للشبكة المالية الأرجنتينية من خلال تعميمات تم إرسالها إليها. |
The Exchange Control Department issues Exchange Control circulars that give effect to UN decisions and sanctions. | UN | وتصدر إدارة مراقبة الصرف تعميمات عن مراقبة الصرف من شأنها إنفاذ ما تتخذه الأمم المتحدة من قرارات وما تصدره من جزاءات. |
CSSF has issued circulars on this topic. | UN | وقد نشرت لجنة مراقبة القطاع المالي تعميمات بشأن هذه المسألة. |
The challenge is to identify useful generalizations about interventions and reforms without understating the importance of the specific context and without minimizing the responsibility of the State to address violence against women despite constraints. | UN | ويتمثل التحدّي في تعيين تعميمات مفيدة بشأن التدخُّلات والإصلاحات، دون الإقلال من بيان أهمية السياق المحدد ودون تقليل مسؤولية الدولة عن معالجة العنف ضد المرأة، إلى الحد الأدنى، رغم الصعوبات المالية. |
Thus, generalizations about overall crime trends based on such available information may not be accurate. | UN | ومن ثم، قد لا يكون من الدقة في شيء إصدار تعميمات عن الاتجاهات العامة للجريمة بناء على تلك المعلومات المتاحة. |
Likewise, despite real efforts by the Government, including the issuance of a Ministry of Health circular for health personnel stressing that female excision was prohibited, the rate of female excision had remained more or less the same. | UN | وبالمثل، على الرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة، بما في ذلك إصدار تعميمات من وزارة الصحة للعاملين الطبيين تؤكد فيها أن ختان الإناث محظور، فإن معدل الختان بين الإناث ظل على حاله تقريبا. |
This has not always been the case in the United Nations owing to obsolete issuances, overregulation, too many layers of rules and poor access to them. | UN | ولم يكن الوضع هكذا دائما في اﻷمم المتحدة نظراً لوجود تعميمات أصبحت عتيقة، ولكثرة اﻷنظمة، ولوجود طبقات متعددة من القواعد وصعوبة الوصول إليها. |
Administrative instructions should be issued, however, in order to clarify the status of the delegation of authority. | UN | ومن الواجب أن تصدر تعميمات إدارية لتوضيح حالات عزو السلطة. |
It is, however, very difficult to make sweeping generalisations about women's status because of vast differences found in the society, between ethnic communities and sometimes even between villages in the same district. | UN | ومع ذلك فمن الصعوبة بمكان إصدار تعميمات مُطلقة بشأن وضع المرأة بحكم الاختلافات الشاسعة القائمة في المجتمع بين الجماعات العرقية وأحيانا حتى بين القرى التي تضمها نفس المقاطعات. |