"تعميم مراعاة حقوق الإنسان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • mainstream human rights in
        
    • mainstreaming human rights into
        
    • mainstreaming human rights in
        
    • human rights mainstreaming in
        
    • mainstreaming of human rights in
        
    • mainstream human rights into
        
    • mainstreaming of human rights into
        
    • human rights mainstreaming across
        
    • the mainstreaming of human rights
        
    :: Indonesia with other Member States will continue to mainstream human rights in all the work of the United Nations. UN :: وستواصل إندونيسيا إلى جانب دول أعضاء أخرى تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع أعمال الأمم المتحدة.
    :: Thailand will continue to mainstream human rights in all of its work at the national level. UN :: سوف تواصل تايلند تعميم مراعاة حقوق الإنسان في كل ما تقوم به من أعمال على الصعيد الوطني.
    It will also be an important step in the process of mainstreaming human rights into the work of United Nations specialized agencies. UN كما أنه سيشكل خطوة هامة في عملية تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمل وكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    Over the last decade, there has been significant progress in mainstreaming human rights in the work of the United Nations system. UN وعلى مدى العقد الماضي، كان هناك تقدم كبير في تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    At its nineteenth session, the Council launched an annual panel discussion on human rights mainstreaming in the United Nations system. UN وشرع المجلس في دورته التاسعة عشرة، بعقد حلقة نقاش سنوية عن تعميم مراعاة حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    The Office also directly supports the mainstreaming of human rights in the vision, strategic planning and programming of the African Union as well as in its institutional transformation. UN ويدعم المكتب أيضا بصورة مباشرة عملية تعميم مراعاة حقوق الإنسان في رؤية الاتحاد الأفريقي وخططه وبرامجه الاستراتيجية، إضافة إلى مراعاتها في سياق عملية تحوله المؤسسي.
    :: To mainstream human rights into national policies and programmes, including in the areas of peace and security. UN :: تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن
    :: In order to strengthen the mainstreaming of human rights into the activities of United Nations country teams, OHCHR is called upon to provide tailor-made human rights training packages to the teams and resident coordinators. UN :: لتعزيز تعميم مراعاة حقوق الإنسان في أنشطة أفرقة الأمم المتحدة القطرية، يطلب إلى مفوضية حقوق الإنسان توفير أدوات تدريبية في مجال حقوق الإنسان تصمم خصيصا للأفرقة وللمنسقين المقيمين.
    It is also engaged in activities to mainstream human rights in the work of various United Nations agencies. UN وهو يشارك أيضا في الأنشطة الرامية إلى تعميم مراعاة حقوق الإنسان في أعمال شتى وكالات الأمم المتحدة.
    " (i) To continue to mainstream human rights in all their policies, programmes and activities at all levels; UN " ' 1` مواصلة تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع سياساتها وبرامجها وأنشطتها على كافة المستويات؛
    :: Indonesia will continue to cooperate with other Member States in order to mainstream human rights in the work of the United Nations. UN :: وستواصل إندونيسيا تعاونها مع دول أعضاء أخرى من أجل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في أعمال الأمم المتحدة.
    In addition, insufficient progress had been made in mainstreaming human rights into migration governance. UN وإضافة إلى ذلك، لم يُحرز ما يكفي من التقدم في تعميم مراعاة حقوق الإنسان في إدارة الهجرة.
    Accordingly, the United Nations Development Group established a standing mechanism to assist the United Nations system at Headquarters and in the field in mainstreaming human rights into policy development and operational activities. UN ومن ثم أنشأت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية آلية دائمة لمساعدة منظومة الأمم المتحدة على مستوى المقر وفي الميدان على تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمليات صوغ السياسات وفي الأنشطة التنفيذية.
    The UNODC human rights advisory group continued to advise the Executive Director on mainstreaming human rights into the normative and operational work of the Office. UN 74- وواصل الفريق الاستشاري المعني بحقوق الإنسان التابع للمكتب إسداء المشورة للمدير التنفيذي بشأن تعميم مراعاة حقوق الإنسان في الأعمال المعيارية والتشغيلية للمكتب.
    A question was asked about the dissemination of the United Nations Development Group publication mainstreaming human rights in Development: Stories from the Field. UN ووُجِّه سؤال بشأن نشر المنشور الصادر عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بعنوان تعميم مراعاة حقوق الإنسان في سياق التنمية: قصص من الميدان.
    It will also continue to work with the United Nations country team on mainstreaming human rights in United Nations programmes and implementing human rights-related activities. UN وسيواصل المكتب أيضاً العمل مع فريق الأمم المتحدة القطري بشأن تعميم مراعاة حقوق الإنسان في برامج الأمم المتحدة وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    52. The NDP also has a chapter on human rights mainstreaming in the wider Social Development Sectors. UN 52- وتشتمل الخطة الإنمائية الوطنية كذلك على فصل يتناول تعميم مراعاة حقوق الإنسان في القطاعات الأوسع للتنمية الاجتماعية.
    :: Indonesia continues to make progress in implementing its human rights laws and regulations, improving the level of coordination and synergy between Government authorities and mechanisms and in strengthening human rights mainstreaming in the policymaking mechanisms at all levels. UN :: وتواصل إندونيسيا إحراز التقدم في تنفيذ قوانينها وأنظمتها المتعلقة بحقوق الإنسان، مما يؤدي إلى تحسين مستوى التنسيق والتآزر بين السلطات والآليات الحكومية، واستمرار تعميم مراعاة حقوق الإنسان في آليات صنع السياسات على جميع المستويات.
    It hailed the mainstreaming of human rights in educational curricula and encouraged Jordan to increase its gender equality efforts. UN وحيت تعميم مراعاة حقوق الإنسان في المناهج التعليمية وشجعت الأردن على زيادة جهوده للمساواة بين الجنسين.
    48. The mainstreaming of human rights in the work of the United Nations system at the country level remains a priority for OHCHR. UN 48- يظل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمل منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري أمراً ذا أولوية بالنسبة إلى المفوضية.
    To mainstream human rights into national policies and programmes, including in the areas of peace and security; UN تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن؛
    :: mainstreaming of human rights into the United Nations system to enhance the coordination of its activities and the effectiveness of the United Nations human rights machinery UN تعميم مراعاة حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز تنسيق أنشطتها وزيادة فعالية أجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    During the discussions, the role of the Office in ensuring human rights mainstreaming across the work of the United Nations country teams was particularly stressed, as was the capacity of the Office to provide timely and substantive advice on relevant human rights normative issues. UN وخلال المناقشات، جرى التأكيد بوجه خاص على دور المفوضية في ضمان تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، كما جرى تأكيد قدرة المفوضية على إسداء المشورة الموضوعية المناسبة في توقيتها بشأن مسائل حقوق الإنسان المعيارية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus