"تعهدت الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • Member States undertook to
        
    • Member States pledged to
        
    • Member States had undertaken to
        
    • Member States have undertaken to
        
    • Member States made a commitment
        
    • Member States committed themselves
        
    In paragraph 206, Member States undertook to strive to achieve a LDNW in the context of sustainable development. UN وفي الفقرة 206، تعهدت الدول الأعضاء بالعمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة.
    In the Political Declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly, Member States undertook to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with drug offences and related criminal activities. UN في الإعلان السياسي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة, تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين من أجل مواجهة جرائم المخدرات والأنشطة الإجرامية المتصلة بها.
    More specifically, Member States pledged to take resolute and speedy measures to combat: terrorism; trafficking in human beings; illicit trade in firearms; smuggling of migrants; and money-laundering. UN وبمزيد من التحديد، تعهدت الدول الأعضاء باتخاذ تدابير صارمة وعاجلة لمكافحة ما يلي: الإرهاب؛ والاتجار بالبشر؛ والتجارة غير المشروعة بالأسلحة النارية؛ وتهريب المهاجرين؛ وغسل الأموال.
    24. Member States pledged to ensure that 95 per cent of young people aged 15 to 24 have accurate and complete knowledge of HIV by 2010. UN 24 - تعهدت الدول الأعضاء بضمان توافر معرفة دقيقة وكاملة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى 95 في المائة من الشباب المتراوحة أعمارهم بين 15 و 24 عاما، بحلول عام 2010.
    In order to achieve that objective, the Organization must have the resources that Member States had undertaken to provide. UN وقال إنه لتحقيق هذا الهدف ينبغي أن تكون لدى المنظمة الموارد التي تعهدت الدول الأعضاء بتقديمها.
    More specifically, United Nations Member States have undertaken, to the extent possible, to keep records pertaining to marked small arms and light weapons indefinitely. UN وبشكل أكثر تحديدا، تعهدت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالقيام، إلى أقصى حد ممكن، بحفظ السجلات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تحمل علامات إلى أجل غير مسمى.
    107. At both the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session of the General Assembly, Member States made a commitment to ensure the inclusion of social development goals in structural adjustment policies. UN 107 - وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، تعهدت الدول الأعضاء بكفالة دمج أهداف التنمية الاجتماعية في سياسات التكيف الهيكلي.
    In that connection, the Member States committed themselves to taking the necessary measures to ratify the Convention and bring it into force as soon as possible. UN وفي هذا السياق، تعهدت الدول الأعضاء باتخاذ جميع الإجراءات اللازمة للتصديق على الاتفاقية وإدخالها حيز النفاذ دون إبطاء.
    Member States undertook to ensure that their national legislation enabled them to implement article 7 of the 1988 Convention (on mutual legal assistance) and to take specific steps to facilitate mutual legal assistance. UN وقد تعهدت الدول الأعضاء بأن تضمن بأن تمكنها تشريعاتها الوطنية من تنفيذ المادة 7 من اتفاقية سنة 1988 (بشأن المساعدة القانونية المتبادلة) وبأن تتخذ خطوات محددة لتسهيل المساعدة القانونية المتبادلة.
    7. In paragraph 15 of the Political Declaration, Member States undertook to make special efforts against the laundering of money derived from drug trafficking and, in that context, emphasized the importance of strengthening international, regional and subregional cooperation. UN 7 - في الفقرة 15 من الإعلان السياسي، تعهدت الدول الأعضاء ببذل جهود خاصة لمكافحة غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدرات، وشددت في هذا الصدد على أهمية تدعيم التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي.
    X. Countering money-laundering 59. In the Political Declaration adopted at the twentieth special session, Member States undertook to make special efforts against the laundering of money derived from drug trafficking. UN 59 - تعهدت الدول الأعضاء في الإعلان السياسي المعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين، بأن تبذل جهودا خاصة لمكافحة غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالعقاقير.
    8. In paragraph 16 of the Political Declaration, Member States undertook to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities, in accordance with the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session. UN 8 - في الفقرة 16 من الإعلان السياسي، تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين من أجل مواجهة التنظيمات الإجرامية الضالعة في جرائم المخدرات والأنشطة الإجرامية المتصلة بها، وفقا لتدابير تعزيز التعاون القضائي، المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين.
    In paragraph 16 of the Political Declaration, adopted by the General Assembly at its twentieth special session, Member States undertook to promote multilateral, regional and subregional cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities. UN 171- في الفقرة 16 من الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز التعاون المتعدد الأطراف والاقليمي ودون الاقليمي بين السلطات القضائية وسلطات انفاذ القوانين، بغية التصدي للمنظمات الاجرامية الضالعة في جرائم المخدرات والأنشطة الاجرامية ذات الصلة.
    In paragraph 16 of the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session (resolution S-20/2, annex), Member States undertook to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities. UN 1- في الفقرة 16 من الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (مرفق القرار د إ-20/2)، تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز التعاون المتعدّد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين سلطات القضاء وإنفاذ القانون للتصدي للمنظمات الإجرامية الضالعة في جرائم المخدرات والأنشطة الإجرامية المتصلة بها.
    15. Through the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, Member States pledged to promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms. UN 15 - باعتمادها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز احترام ومراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيد العالمي.
    We support the development of the work of the Economic and Social Council in order to resolve emerging economic, social and development challenges and problems. We would like to emphasize the Council's leading role in coordinating and guiding the international development process and promoting the achievement of the MDGs, which Member States pledged to implement and fulfil by the year 2015. UN كما نؤيد تطوير عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي في حل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الناشئة، ونؤكد على الدور الطليعي للمجلس في تنسيق وتوجيه عملية التنمية الدولية، والعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي تعهدت الدول الأعضاء بالوفاء بها بحلول عام 2015.
    In the Declaration adopted by the Commission on the Status of Women at its forty-ninth session, Member States pledged to undertake further action to ensure full and accelerated implementation. UN وفي الإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين، تعهدت الدول الأعضاء باتخاذ المزيد من الإجراءات لكفالة التنفيذ التام والعاجل للمنهاج().
    49. The 2000 United Nations Millennium Declaration included a section on Africa's development needs, wherein Member States pledged to assist African Governments in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development. UN 49 - تضمن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية لعام 2000 جزءا متعلقا باحتياجات أفريقيا في مجال التنمية، حيث تعهدت الدول الأعضاء بمساعدة الحكومات الأفريقية في جهودها من أجل تحقيق السلام الدائم والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة.
    In order to prevent, mitigate and address gross violations of human rights, Member States had undertaken to cooperate with the Security Council and the Human Rights Council. UN وفي سبيل منع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والتخفيف من حدتها والتصدي لها، تعهدت الدول الأعضاء بالتعاون مع مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان.
    At the recent Eighth ASEAN Senior Officials Meeting on Social Welfare and Development, Member States had undertaken to strengthen cooperation and exchange information and experiences in order to better address issues affecting disadvantaged groups. UN وقد تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز التعاون وتبادل المعلومات والخبرات من أجل التصدي بصورة أفضل للقضايا التي تهم الفئات المحرومة.
    More specifically, United Nations Member States have undertaken, to the extent possible, to keep records pertaining to marked small arms and light weapons indefinitely. UN وبشكل أكثر تحديدا، تعهدت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالقيام، إلى أقصى حد ممكن، بحفظ السجلات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تحمل علامات إلى أجل غير مسمى.
    In his report dated 26 July 2013, entitled " A life of dignity for all: accelerating progress towards the Millennium Development Goals and advancing the United Nations development agenda beyond 2015 " , the Secretary-General states that in 2000 Member States made a commitment to advancing development, peace and security and human rights, yet wars continue to ravage continents. UN وفي تقريره المؤرخ 26 تموز/يوليه 2013، والمعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " ، يقول الأمين العام إنه في عام 2000 تعهدت الدول الأعضاء بـ " إحراز تقدم في التنمية، والسلام والأمن وحقوق الإنسان " ، ومع ذلك ما زالت الحروب تعصف بالقارات.
    H. Health for all 54. At the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, in September 2011, Member States committed themselves to an all-out attack on such diseases as part of their campaign to achieve health for all (see resolution 66/2, annex). UN 54 - تعهدت الدول الأعضاء في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2011 بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، بتنفيذ برنامج شامل للقضاء على هذه الأمراض في إطار حملتها الرامية إلى توفير الرعاية الصحية للجميع (انظر مرفق قرار الجمعية العامة 66/2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus