"تعود بالفائدة على جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • that benefit all
        
    • generate benefits for all
        
    • benefit to all
        
    • that benefits all
        
    We stress the need for a fair globalization and open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial systems that benefit all countries in pursuit of sustainable development, particularly the Least Developed Countries; UN 3 - نشدد على الحاجة إلى وجود عولمة عادلة، وإلى إقامة نظم تجارية ومالية متعددة الأطراف تتسم بالانفتاح، والإنصاف، والاستناد إلى قواعد يمكن التنبؤ بها وعدم التمييز، تعود بالفائدة على جميع البلدان التي تسعى إلى تحقيق التنمية المستدامة، لا سيما أقل البلدان نمواً؛
    In fulfilling its mandate to ensure that cities develop sustainably, with effective and inclusive services that benefit all residents, UN-Habitat strove, together with relevant United Nations system organizations and other partners, to improve women's rights, promote equal participation in decision-making and develop services that benefit women and men equally. UN وسعى الموئل، وفاء لولايته المتمثلة في ضمان نماء المدن على نحو مستدام، حيث تُقدم خدمات فعالة وشاملة تعود بالفائدة على جميع السكان، إلى جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية والشركاء الآخرين، من أجل تحسين حقوق المرأة وتعزيز المساواة في المشاركة في صنع القرار وإيجاد الخدمات التي تعود بالنفع على النساء والرجال على حد سواء.
    A majority of delegations, in particular from developing countries, stressed the urgency of strengthening the development dimension in the multilateral trading system, if globalization is to generate benefits for all countries. UN وشددت أغلبية الوفود، ولا سيما وفود البلدان النامية، على الحاجة الماسة إلى تعزيز البعد الإنمائي في النظام التجاري المتعدد الأطراف إذا أريد للعولمة أن تعود بالفائدة على جميع البلدان.
    A majority of delegations, in particular from developing countries, stressed the urgency of strengthening the development dimension in the multilateral trading system, if globalization is to generate benefits for all countries. UN وشددت أغلبية الوفود، ولا سيما وفود البلدان النامية، على الحاجة الماسة إلى تعزيز البعد الإنمائي في النظام التجاري المتعدد الأطراف إذا أريد للعولمة أن تعود بالفائدة على جميع البلدان.
    3.1 For democratic changes to be meaningful and of benefit to all people, these need to be reflected at the national level. UN 3-1 حتى تكون التغييرات الديمقراطية ذات معنى وحتى تعود بالفائدة على جميع الشعوب، ينبغي أن تنعكس على الصعيد الوطني.
    Has also undertaken other project studies of benefit to all African island countries, inter alia, on the strengthening of cooperation for the exploitation and management of shared fishery resources, and subregional cooperation in the effective implementation of established exclusive economic zones, including a review of existing fishery resources in the west Indian Ocean. UN واضطلعت أيضا بدراسة مشاريع أخرى تعود بالفائدة على جميع البلدان الجزرية الافريقية وتتعلق بجملة أمور، منها تعزيز التعاون لاستغلال موارد مصائد اﻷسماك المشتركة وإدارتها؛ والتعاون دون اﻹقليمي على التنفيذ الفعال لنظام المناطق الاقتصادية الخالصة المقرر، بما في ذلك إجراء استعراض لموارد مصائد اﻷسماك القائمة في غرب المحيط الهندي.
    We must therefore collaborate and cooperate in promoting international trade in goods and services, financial and technology transfers and development that benefits all countries, big and small, developed and developing. UN ولذا يجب علينا أن نتآزر ونتعاون في تشجيع التجارة الدولية في مجال البضائع والخدمات وعمليات نقل اﻷموال والتكنولوجيا والتنمية التي تعود بالفائدة على جميع البلدان كبيرها وصغيرها، المتقدمة منها والنامية.
    SOLIDERE is committed to ensuring that archaeologic excavations and its own reconstruction work proceed in a coordinated manner that benefits all parties. UN والشركة المذكورة ملتزمة بضمان سير عمليات الحفر اﻷثرية وأشغال التعمير التي تضطلع بها هي نفسها بطريقة منسقة تعود بالفائدة على جميع اﻷطراف.
    (a) Continue to promote open, equitable, rules-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial systems that benefit all countries in the pursuit of sustainable development. UN (أ) الاستمرار في تعزيز النظم التجارية والمالية المتعددة الأطراف المفتوحة، والمنصفة، والقائمة على القواعد، والقابلة للتنبؤ، وغير التمييزية، التي تعود بالفائدة على جميع البلدان حتى يتسنى تحقيق التنمية المستدامة.
    (a) Continue to promote open, equitable, rules-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial systems that benefit all countries in the pursuit of sustainable development. UN (أ) الاستمرار في تعزيز النظم التجارية والمالية المتعددة الأطراف المفتوحة والمنصفة والقائمة على قواعد ويمكن التنبؤ بها وغير التمييزية، التي تعود بالفائدة على جميع البلدان حتى يتسنى تحقيق التنمية المستدامة.
    54. Solidarity as an international legal principle, and distinct from charity, gives rise to a system of cooperation in furtherance of the notion that justice and the common good are best served by policies that benefit all nations. UN 54 - ويساهم مبدأ التضامن، باعتباره من مبادئ القانون الدولي وبوصفه مختلفا عن العمل الخيري، في إنشاء نظام للتعاون يعزز المفهوم الذي يذهب إلى أن العدالة والمصلحة العامة يتحققان بصورة أفضل من خلال وضع سياسات تعود بالفائدة على جميع الأمم().
    A majority of delegations, in particular from developing countries, stressed the urgency of strengthening the development dimension in the multilateral trading system, if globalization is to generate benefits for all countries. UN وشددت أغلبية الوفود، ولا سيما وفود البلدان النامية، على الحاجة الماسة إلى تعزيز البعد الإنمائي في النظام التجاري المتعدد الأطراف إذا أريد للعولمة أن تعود بالفائدة على جميع البلدان.
    Governments should seek to create regulatory frameworks for public services which stimulate the private sector to operate in a way that benefits all citizens; UN (ز) ينبغي للحكومات أن تسعى إلى إيجاد أطر تنظيمية للخدمات العامة تحفز القطاع الخاص على التشغيل بطريقة تعود بالفائدة على جميع المواطنين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus