"تعويضاً عن خسارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • compensation for the loss
        
    • seeks compensation for loss
        
    • compensation for loss of
        
    • for the loss of
        
    The amount of JD 1,278,000 is sought as compensation for the loss of sponsorship for those three years. UN وطلبت مبلغ 000 278 1 دينار أردني تعويضاً عن خسارة الرعاية في هذه السنوات.
    SAA seeks compensation for the loss of its fleet of motor vehicles. UN 203- تلتمس هيئة منطقة الشعيبة تعويضاً عن خسارة أسطولها من السيارات.
    MoH seeks compensation for loss of medicine from its central warehouse, and from the warehouse receiving area and the Kuwait Port. UN 499- تلتمس وزارة الصحة تعويضاً عن خسارة الأدوية من مستودعها المركزي، ومن منطقة استلام بضائع المستودع، وميناء الكويت.
    The Claimant seeks compensation for loss of rent in respect of a three-month period only, corresponding to the period set out in the Royal Decree, when the housing complex was not occupied. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن خسارة الإيجار لفترة ثلاثة أشهر فقط وهي الفترة التي حددها المرسوم الملكي والتي لم يكن فيها أحد يشغل المجمع.
    All of them seek compensation for loss of revenue or profits. UN ويلتمسون جميعاً تعويضاً عن خسارة الإيرادات أو الأرباح.
    MoP claims compensation for the loss of a variety of office furniture and fixtures. UN 544- تلتمس وزارة التخطيط تعويضاً عن خسارة مجموعة متنوعة من الأثاث والتركيبات المكتبية.
    The Ministry requests compensation for the “loss of use” of its Embassy and Ambassador’s residence in Baghdad and for the “loss of use” of a Consulate building in Basra that has been unoccupied since the Iran-Iraq war when it suffered war damage. UN ٣٥- تطلب الوزارة تعويضاً عن " خسارة استخدام " سفارتها ومسكن سفيرها في بغداد وعن " خسارة استخدام " مبنى القنصلية في البصرة الذي لم يستخدم منذ الحرب اﻹيرانية - العراقية حين أصيب بأضرار من جراء الحرب.
    CCL seeks compensation for the loss of future profits based on its inability to submit a contract bid for a particular project located in Sri Lanka. UN ١٤١- تلتمس شركة LCC تعويضاً عن خسارة أرباح مستقبلية على أساس عجزها عن المشاركة في عطاء تعاقدي بشأن مشروع معين في سري لانكا.
    Two claimants seek compensation for the loss of governmental export incentives that were allegedly reduced or not received because the sales in question were delayed or not completed. UN 96- ويلتمس اثنان من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة حوافز حكومية للتصدير زعما أنها خُفضت أو لم تُدفع لأن المبيعات المعنية أُرجئت أو لم تنجَز.
    MoD seeks compensation for the loss of, and damage to, aircraft and aircraft engines. UN 251- تطلب وزارة الدفاع تعويضاً عن خسارة الطائرات ومحركات الطائرات وما لحق بها من أضرار.
    SAA seeks compensation for the loss of spare parts stores and stocks. UN 206- تلتمس هيئة منطقة الشعيبة تعويضاً عن خسارة مستودعات قطع غيار ومخزوناتها.
    Aside from In addition to its claim for the loss of inventory stored in Kuwait, which is described in paragraph , the claimant seeks compensation for loss of profits due to the disruption of its business operations in Kuwait. UN وبالإضافة إلى المطالبة بتعويض عن الخسائر في المخزون السلعي بالكويت، الوارد وصفه في الفقرة 238 أدناه، يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن خسارة الكسب الفائت الناتجة عن توقف أعماله التجارية في الكويت.
    Each of the claimants seeks compensation for loss, damage or injury allegedly arising out of Iraq’s 2 August 1990 invasion and subsequent occupation of Kuwait. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة أو ضرر أو إصابة يُدعى أنها ناشئة عن غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 واحتلاله له لاحقاً.
    Each of the claimants seeks compensation for loss, damage or injury allegedly arising out of Iraq's 2 August 1990 invasion and subsequent occupation of Kuwait. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة أو ضرر أو إصابة يدعى أنها ناشئة عن غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 واحتلاله لها لاحقاً.
    Each of the claimants seeks compensation for loss, damage or injury allegedly arising out of Iraq's 2 August 1990 invasion and subsequent occupation of Kuwait. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة أو ضرر أو إصابة يدعى أنها ناشئة عن غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 واحتلاله لها لاحقاً.
    Each of the claimants seeks compensation for loss, damage or injury allegedly arising out of Iraq's 2 August 1990 invasion and subsequent occupation of Kuwait. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة أو ضرر أو إصابة يُدعى بأنها ناشئة عن غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 واحتلاله لها لاحقاً.
    Each of the claimants seeks compensation for loss, damage or injury allegedly arising out of Iraq's 2 August 1990 invasion and subsequent occupation of Kuwait. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة أو ضرر أو إصابة يُدعى أنها ناشئة عن غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 ثم احتلاله له لاحقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus