"تعويضاً مناسباً" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate compensation
        
    • appropriate compensation
        
    • adequate reparation
        
    • adequately compensated
        
    • suitable compensation for
        
    • with appropriate reparation
        
    An effective remedy, including adequate compensation UN توفير سبيل انتصاف فعال يتضمن تعويضاً مناسباً.
    The mission recommends that the State of Israel pay victims adequate compensation without delay. UN وتوصي البعثة بأن تدفع دولة إسرائيل تعويضاً مناسباً للضحايا بدون تأخير.
    Remedy: Effective remedy, including expunging the authors' criminal records and adequate compensation. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال لأصحاب البلاغ، يشمل شطب سوابقهم الجنائية وتعويضهم تعويضاً مناسباً.
    The Committee asked the State party to provide the author with an effective remedy, including appropriate compensation. UN وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، بما يشمل تعويضاً مناسباً.
    The Committee asked the State party to provide the author with an effective remedy, including appropriate compensation. UN وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، بما يشمل تعويضاً مناسباً.
    Taking account of all the circumstances of the case, the Working Group considers that adequate remedy would consist in ordering the immediate release of the person concerned and granting him adequate reparation for the harm suffered during his detention. UN وبالنظر إلى جميع ملابسات هذه القضية، يرى الفريق العامل أن التدبير المناسب يتمثل في الأمر بالإفراج الفوري عنه ومنحه تعويضاً مناسباً عن الأضرار التي عاناها خلال فترة احتجازه.
    Remedy: An effective remedy, including expunging their criminal records and providing the authors with adequate compensation. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال لصاحبي البلاغ يشمل شطب سوابقهما الجنائية ومنحهما تعويضاً مناسباً.
    Remedy: Effective remedy, including expunging the authors' criminal records and providing them with adequate compensation. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال لأصحاب البلاغ، بما في ذلك شطب سوابقهم الجنائية وتعويضهم تعويضاً مناسباً.
    Remedy: An effective remedy, including adequate compensation. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال يتضمن تعويضاً مناسباً.
    The State party should also provide adequate compensation to the author for the costs incurred in filing this communication; UN وينبغي أيضاً أن تقدم الدولة الطرف تعويضاً مناسباً إلى صاحبة البلاغ عن التكاليف التي تكبدتها في تقديم هذا البلاغ؛
    The State party should also provide adequate compensation to the author for the costs incurred in filing this communication. UN وينبغي أيضاً أن تقدم الدولة الطرف تعويضاً مناسباً إلى صاحبة البلاغ عن التكاليف التي تكبدتها في تقديم هذا البلاغ.
    And I feel we can offer you adequate compensation for your troubles. Open Subtitles وأظن أنّ بوسعنا أن نقدّم لكم تعويضاً مناسباً لقاء مشقتكم
    The Working Group believes that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be the immediate release of Mr. Jama and an adequate compensation be afforded to him. UN ويرى الفريق العامل، بالنظر إلى جميع ملابسات هذه القضية، أن الإنصاف المناسب هو الإفراج الفوري عن السيد جامع ومنحه تعويضاً مناسباً.
    Moreover, he has not received adequate compensation for the material and moral harm suffered by him and his father, nor any measure of rehabilitation or satisfaction. UN وفضلاً عن ذلك، لم يتلق صاحب البلاغ تعويضاً مناسباً عما لحق به وبوالده من ضرر مادي ومعنوي، ولم يُتخذ أي تدبير لرد الاعتبار أو الترضية.
    If the investigation concludes that the State party did violate the Covenant-protected rights of Mr. al-Masri, it should provide him with appropriate compensation. UN وينبغي للدولةِ الطرف، في حال انتهاء التحقيق إلى أنها انتهكت بالفعل حقوق السيد المصري التي يحميها العهد، أن تمنحه تعويضاً مناسباً.
    Remedy: Release of Mr. Gómez Casafranca, and appropriate compensation. UN إجراء الانتصاف: إطلاق سراح السيد غوميز كاسافرانكا، ومنحه تعويضاً مناسباً.
    The State party is also required to provide appropriate compensation to Mr. Medjnoune for the violations. UN ويُطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم إلى السيد مجنون تعويضاً مناسباً عن تلك الانتهاكات.
    Effective remedy in the form, inter alia, of an impartial investigation of the author's claim under article 7, prosecution of those responsible and appropriate compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال يتمثل في أمور منها إجراء تحقيق محايد في دعوى صاحب البلاغ بموجب المادة 7، ومقاضاة أولئك المسؤولين، ومنحه تعويضاً مناسباً.
    It also notes the lack of measures to protect and provide adequate reparation to victims (art. 5 (b) and (e)). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود تدابير لحماية الضحايا وتعويضهم تعويضاً مناسباً (المادة 5(ب) و(ﻫ)).
    The fact that a person who has committed such an act is actually prosecuted and convicted can in certain cases constitute in itself " adequate reparation or satisfaction " . UN وقد تمثل المقاضاة الفعلية للشخص الذي ارتكب هذا العمل وإدانته في بعض الحالات " تعويضاً مناسباً أو ترضية مناسبة " بحد ذاتها.
    The State party should ensure that cases of domestic violence are thoroughly investigated and that the perpetrators are prosecuted, and if convicted, punished with appropriate sanctions, and the victims adequately compensated. UN كما ينبغي لها ضمان إجراء تحقيق شامل في حالات العنف المنزلي ومحاكمة مرتكبي تلك الأعمال وإنزال عقوبات مناسبة بهم في حالة الإدانة، وتعويض الضحايا تعويضاً مناسباً.
    He also requests that the State party take whatever steps are necessary to grant him full and suitable compensation for the injury he has suffered. UN كما يطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ ما يلزم من خطوات لمنحه تعويضاً مناسباً وكاملاً عن الأضرار التي لحقت به.
    16. The Working Group also requests the Government of the United Arab Emirates to provide Mr. Salim and Mr. Omar with appropriate reparation. UN 16- ويطلب الفريق العامل أيضاً إلى حكومة الإمارات العربية المتحدة أن تقدم إلى السيد سليم والسيد عمر تعويضاً مناسباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus