"تعويض فيما يتعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • compensation in respect
        
    • compensation for
        
    • recommendation in respect
        
    • compensation be awarded with respect to
        
    • compensation in relation to
        
    • compensation in regard to
        
    • award in respect
        
    • of compensation be made for
        
    • recommendation with respect to the
        
    The Panel recommends no compensation in respect of these items. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه البنود.
    The Panel is thus unable to recommend any compensation in respect of this portion of the Claim. UN ولذلك، لا يستطيع الفريق أن يوصي بأي تعويض فيما يتعلق بهذا الجزء من المطالبة.
    Therefore, the Panel does not recommend compensation in respect of these claims. UN وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بمنح تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبات.
    Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for this claimed loss. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Consequently, the Panel makes no recommendation in respect of this claim. UN وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    The Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this claim as summarised below. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة على النحو الموجز أدناه.
    The Panel recommends no award of compensation in relation to the vehicles supplied to KPA through KERP. UN ولذلك فإن الفريق يوصي بعدم منح تعويض فيما يتعلق بالمركبات التي تلقتها سلطة الموانئ في إطار برنامج الطوارئ وإعادة التأهيل.
    Consequently, the Panel recommends an award of compensation in respect of MPA in accordance with decision 8. UN وبالتالي، يوصي الفريق بمنح تعويض فيما يتعلق بالآلام والكروب الذهنية وفقاً للمقرر 8.
    The Panel therefore recommends no award of compensation in respect of business losses. UN ولهذا لا يوصي الفريق بمنح تعويض فيما يتعلق بالخسائر التجارية.
    The Commission, without examining the issue of nationality, awarded compensation in respect of all three non-Canadian seamen. UN وقد قامت اللجنة، دون النظر في مسألة الجنسية بمنح تعويض فيما يتعلق بالبحّارة غير الكنديين الثلاثة جميعا.
    For the same reason the Panel does not recommend compensation in respect of this sub-claim. UN وللسبب ذاته، لا يوصي الفريق بدفع تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة الفرعية.
    Consequently, the Panel recommends no award of compensation in respect of this claim. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Consequently, the Panel recommends no award of compensation in respect of the rent paid in advance by the MOE. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتعلق بالإيجار الذي دفعته وزارة التعليم سلفاً.
    Consequently, the Panel recommends no award of compensation in respect of this claim. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for this claim. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    In the light of the foregoing, the Panel recommends no compensation for the claim. UN وفي ضوء ما تقدم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    In view of the lack of evidence, the Panel recommends no compensation for this claim. UN ونظراً إلى الافتقار إلى الأدلة، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Consequently, the Panel makes no recommendation in respect of this claim. UN وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this loss element.S/AC.26/1999/13 UN وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة.
    In the light of these findings, the Panel concludes that the claimant did not establish that such late payment penalties and debt service charges were a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait and recommends no award of compensation in relation to this claim. UN وعلى ضوء هذه النتائج، يخلص الفريق إلى أن الجهة المطالبة لم تقدم الدليل على أن غرامات التأخر في الدفع وتكاليف خدمة الديون كانت نتيجة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    As a result of this omission, together with inconsistencies in the evidence, the Panel finds that the claimant has not established ownership, loss and causation with respect to this Valuation Item and recommends an award of no compensation in regard to this Valuation Item with a claimed value of USD 2,037,252. UN ونظراً لهذا الإغفال، إلى جانب عدم اتساق الأدلة، يرى الفريق أن صاحبة المطالبة لم تثبت الملكية والخسارة والرابطة السببية فيما يتعلق بالبند المقوم ومن ثم يوصى بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا البند المقوم الذي يدّعى أن قيمته تبلغ 252 037 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    However, the claimant provided limited evidence to support the quantum of his asserted income loss and therefore, the Panel recommends an award in respect of this loss after taking into account the evidentiary deficiencies. UN غير أن صاحب المطالبة قدم قدراً محدوداً من الأدلة لدعم مقدار خسارته للإيرادات المؤكدة وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض فيما يتعلق بهذه الخسارة على أن يوضع في الاعتبار أوجه القصور الإثباتية.
    Accordingly, the Panel recommends that no award of compensation be made for KAC's claim for financing costs. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بمطالبة الخطوط الجوية الكويتية بتعويض تكاليف التمويل.
    For the reason set out in paragraph above, the Panel makes no recommendation with respect to the claim for legal costs incurred by the MOI in connection with its claim. UN 164- بناء على السبب المبيّن في الفقرة 37 أعلاه، لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن التكاليف القانونية التي تحملتها وزارة الداخلية بشأن مطالبتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus