The request further indicates that completing implementation will free a population of 30,000 inhabitants living within five kilometres of mined areas from danger. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن إتمام التنفيذ سيحرر من الخطر ساكنة قوامها 000 30 نسمة تعيش داخل مسافة 5 كلم من مناطق ملغمة. |
3. As illustrated in the case studies, indigenous peoples living within the borders of one country are not always homogenous. | UN | 3 - وكما يتضح من دراسات الحالة، ليست الشعوب الأصلية التي تعيش داخل حدود البلد الواحد دائما متجانسة. |
This low response rate most likely reflects the fact that many countries do not recognize " indigenous peoples " living within their national boundaries. | UN | ويعكس انخفاض معدل الاستجابة هذا على الأرجح عدمَ اعتراف العديد من البلدان بوجود " شعوب أصلية " تعيش داخل حدودها الوطنية. |
Organisms that live within the sediment. | UN | هي الكائنات الحية التي تعيش داخل الطبقات الرسوبية. |
Infauna Organisms that live within the sediment. Macrofauna | UN | الكائنات الحيوانية الجوفية هي الكائنات الحية التي تعيش داخل الطبقات الرسوبية. |
But how are you supposed to live inside this thing? | Open Subtitles | ولكن كيف من المفترض أن تعيش داخل هذا الشيئ؟ |
It also urges the State party to eradicate ethnically discriminatory attitudes by taking effective measures in the fields of teaching, education, culture and information, in order to promote understanding, tolerance and mutual respect among all ethnic groups living on its territory. | UN | كما أنها تحث الدولة الطرف على القضاء على المواقف التمييزية على أساس العرق باتخاذ تدابير فعالة في مجالات التدريس والتعليم والثقافة والإعلام لأجل تشجيع التفاهم، والتسامح، والاحترام المتبادل فيما بين جميع الفئات العرقية التي تعيش داخل أقاليمها. |
Well... according to the legend, the soul of the knight Esplandian lives inside this armor. | Open Subtitles | وفقا للاسطورة , فان روح الفارس اسبلاندين تعيش داخل هذا الدرع |
The Government of Azerbaijan further argues that preserving the territorial integrity of States is important, as is protecting and promoting the unique identity of minorities living within the territory of an independent State. | UN | وترى حكومة أذربيجان كذلك أن صون السلامة الإقليمية للدول يعد أمراً هاماً، وكذلك حماية وتعزيز الهوية الفريدة للأقليات التي تعيش داخل أراضي أية دولة مستقلة. |
Such conflicts often have their roots in tensions between communities living within States, and the thrust of the initiative of Liechtenstein is aimed at finding peaceful solutions to such situations before one of the parties involved resorts to violence. | UN | وهذه الصراعات كثيرا ما تكون لها جذور في التوترات بين الجماعات التي تعيش داخل الدول، ومضمون مبادرة لختنشتايــن يرمــي إلى إيجاد حلول سلمية لتلك الحالات قبل أن تلجأ أطراف النزاع إلى العنف. |
That should result in a sovereign, independent, viable and united State of Palestine living within secure and recognized borders, side by side at peace with Israel. | UN | وينبغي أن يتمخض عن ذلك قيام دولة فلسطين ذات السيادة والمستقلة والقابلة للبقاء والموحدة التي تعيش داخل حدود آمنة ومعترف بها في سلام، جنبا إلى جنب مع إسرائيل. |
The international community needs to exert more sustained pressure on the leadership of those negative forces living within and outside the region, so that they are brought to justice. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي ممارسة مزيد من الضغط المستمر على قيادات القوى الهدامة تلك التي تعيش داخل المنطقة وخارجها لكي يتسنى تقديمها إلى العدالة. |
National legislation and other regulations affecting indigenous peoples' cultural heritage shall only be adopted following effective consultation with, and participation by, the indigenous peoples concerned living within the State. | UN | 26- والتشريعات الوطنية وغيرها من اللوائح المتعلقة بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب ألا تُعتمد إلا بعد إجراء مشاورات فعالة مع الشعوب الأصلية المعنية التي تعيش داخل حدود الدولة وبمشاركة هذه الشعوب. |
A genuine political dialogue between central Governments and communities living within States lies at the heart of our ideas, the ultimate goal of which is the prevention of tendencies by such communities to claim statehood and attempt to achieve this goal through violent means. | UN | إن الحوار السياسي الحقيقي بين الحكومات المركزية والمجتمعات التي تعيش داخل الدول تعتبر من صميم أفكارنا التي تستهدف في نهاية المطاف تفادي ميل بعض المجتمعات إلى المطالبــة بحقها في إنشاء دولة ومحاولة تنفيذ ذلك الهــدف عن طريق العنف. |
31. The recent demands for self-determination by ethnic groups living within independent and sovereign States had become common in the recent past. | UN | ١٣ - ومضى يقول إن المطالبات اﻷخيرة بتقرير المصير التي تقدمها جماعات إثنية تعيش داخل دول مستقلة ذات سيادة قد انتشرت في الفترة اﻷخيرة. |
infauna organisms that live within the sediment. | UN | هي الكائنات الحية التي تعيش داخل الطبقات الرسوبية. |
This system was also used for other new protected areas, which are now administered by a national advisory board for native peoples composed of representatives of indigenous communities that live within or around these areas. | UN | وقد استخدم هذا النظام في تسع مناطق محمّية جديدة يديرها حالياً المجلس الاستشاري الوطني للشعوب الأصلية، الذي يضم ممثلين للمجتمعات المحلية الأصلية التي تعيش داخل هذه المناطق أو في مناطق مجاورة. |
Organisms that live within the sediment. | UN | هي الكائنات الحية التي تعيش داخل الطبقات الرسوبية. |
I mean, I'm not mad anymore, more just... scared of what it must be like to have to live inside of your head. | Open Subtitles | أعني،أنني لم أعد غاضبة بل أكثر خائفة من كيف يبدو شعور أن تعيش داخل عقلك |
It also urges the State party to eradicate ethnically discriminatory attitudes by taking effective measures in the fields of teaching, education, culture and information, in order to promote understanding, tolerance and mutual respect among all ethnic groups living on its territory. | UN | كما أنها تحث الدولة الطرف على القضاء على المواقف التمييزية على أساس العرق باتخاذ تدابير فعالة في مجالات التدريس والتعليم والثقافة والإعلام لأجل تشجيع التفاهم، والتسامح، والاحترام المتبادل فيما بين جميع الفئات العرقية التي تعيش داخل أقاليمها. |
She lives inside this super cheap phone | Open Subtitles | إنها تعيش داخل هذا الهاتف الرخيص |
But what would it be like to see your dead grandmother again, living inside a synthetic body? | Open Subtitles | ولكن ماذا سيكون شعورك عندما ترى جـــدتك الميتة مــرّة أخرى وهي تعيش داخل جسم اصطناعي؟ |
Aye, mate. But she is. She lives in all Dark Ones. | Open Subtitles | أجل يا صاح، لكنّها هنا فهي تعيش داخل جميع القاتمين |
If this thing started as normal bacteria living in the intestines, but got into a blood vessel through a vascular anomaly in the bowel wall, then they would affect every organ through the bloodstream. | Open Subtitles | لو كان هذا الشيء في البداية بكتيريا طبيعية تعيش داخل الأمعاء ثم دخلت وعاءً دموياً |