Under the 1988 Constitution, the Governor and Commander-in-Chief, who is appointed by the United Kingdom Government, administers the Territory. | UN | وبموجب دستور 1988، يتولى إدارة الإقليم الحاكم والقائد العام الذي تعينه حكومة المملكة المتحدة. |
It also underlined that the Chancellor was appointed by the government but it did not take any instructions from the government and the Chancellor could not be dismissed. | UN | كما أن المستشار تعينه الحكومة ولكنه لا يأخذ أي تعليمات من الحكومة وأنه لا يمكن إقالة المستشار. |
The Colonial Government was headed by an Agent appointed by ACS or parent groups in the United States. | UN | وكان يرأس الحكومة الاستعمارية وكيل تعينه جمعية الاستعمار الأمريكية أو مجموعات نظيرة في الولايات المتحدة. |
An expert designated by European Community and its member States that are Party to the Convention will be invited to present the proposal. | UN | وسيُطلب إلى خبير تعينه الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها التي هي أطراف في الاتفاقية تقديم المقترح. |
An expert designated by Mexico will be invited to present the proposal. | UN | وسيُطلب من خبير تعينه المكسيك تقديم المقترح. |
The Coordinating Team is headed by a Coordinator, who is appointed by, and reports to, the host organization. | UN | ويرأس فريق التنسيق منسقاً تعينه المنظمة المضيفة، ويقدم تقاريره إليها. |
The Governor, appointed by the sovereign of the United Kingdom, retains the power to rescind laws passed by the legislature. | UN | وللحاكم، الذي تعينه ملكة المملكة المتحدة، سلطة إلغاء القوانين التي تسنها الهيئة التشريعية. |
Under the provisions of the 1976 Constitution amended in 1988, executive power is vested in the Governor, appointed by the Queen. | UN | وبموجب أحكام دستور عام 1976، الذي عُدل في عام 1988، تناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة. |
Under the new Constitution, the Governor and Commander-in-Chief, who is appointed by the Queen, administers the Territory. He is assisted by an Executive Council and a Legislative Council. | UN | وبموجب الدستور الجديد، يتولى الحاكم والقائد العام، الذي تعينه الملكة، إدارة الحكومة، ويساعده مجلس تنفيذي ومجلس تشريعي. |
Nobody could be interrogated without the assistance of a defence lawyer of his own choice or appointed by the State. | UN | ولا يجوز استجواب أحد دون أن يستعين بمحامي دفاع يختاره بنفسه أو تعينه الدولة. |
The Governor, appointed by the sovereign of the United Kingdom, retains the power to rescind laws passed by the legislature. | UN | وللحاكم، الذي تعينه ملكة المملكة المتحدة سلطة إبطال القوانين التي تصدرها الهيئة التشريعية. |
Under the provisions of the 1976 Constitution, amended in 1988, executive power is vested in the Governor, appointed by the Queen. | UN | وبموجب أحكام دستور عام 1976، الذي عُدل في عام 1988، تناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة. |
Under the provisions of the 1976 Constitution amended in 1988, executive power is vested in the Governor, appointed by the Queen. | UN | وبموجب أحكام دستور عام ١٩٧٦، الذي عُدل في عام ١٩٨٨، تناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة. |
An expert designated by Mexico will be invited to present the proposal. | UN | وسيُطلب من خبير تعينه المكسيك تقديم المقترح. |
(iii) produce to the Supreme Court or to any person designated by the Court, any thing, including any document, or copy of a document; or | UN | `3 ' أن يقدم إلى المحكمة العليا أو أي شخص تعينه المحكمة أي شيء مثل الوثائق أو النسخ من الوثائق؛ و |
This understanding, in the opinion of the Committee, is confirmed by further provisions concerning the right to submit reasons against expulsion and to have the decision reviewed by and to be represented before the competent authority or someone designated by it. | UN | وهذا الفهم، في رأي اللجنة، تؤكده أحكام أخرى تتعلق بحق الأجنبي في تقديم أسباب ضد الطرد، وفي أن يعاد النظر في القرار من قبل السلطة المختصة أو من تعينه، وفي أن يمثل أمامها أو أمام من تعينه. |
This understanding, in the opinion of the Committee, is confirmed by further provisions concerning the right to submit reasons against expulsion and to have the decision reviewed by and to be represented before the competent authority or someone designated by it. | UN | وهذا الفهم، في رأي اللجنة، تؤكده أحكام أخرى تتعلق بحق الأجنبي في تقديم أسباب ضد الطرد، وفي أن يعاد النظر في القرار من قبل السلطة المختصة أو من تعينه، وفي أن يمثل أمامها أو أمام من تعينه. |
The ISA holder is an individual provider of services who is engaged by UNIDO to provide expertise, advisory services, skills or knowledge in a substantive or support capacity, for the performance of specific tasks during an established period of time. | UN | الشخص الحاصل على اتفاق خدمة فردية هو فرد مقدِّم لخدمات تعينه اليونيدو لتقديم خبرة فنية أو خدمات مشورة أو مهارات أو معرفة بصفة موضوعية أو بصفة دعم من أجل أداء مهام محددة أثناء فترة زمنية محددة. |
He noted that the Commission clearly realized that article 2, paragraph 5, of annex II to the Convention calls for a State Party to defray the expenses of the member nominated by it. | UN | وقال إن اللجنة تدرك تمام اﻹدراك مقتضى الفقرة ٥، من المادة ٢ في المرفق الثاني للاتفاقية، التي تطلب إلى الدول تحمل مصروفات العضو الذي تعينه. |
In this regard, Iraq shall inform the supplier of the unique designator number assigned by the Joint Unit on the basis of Iraq's initial notification. | UN | وفي هذا الصدد، يبلغ العراق المورﱢد بالرقم المرجعي الوحيد الذي تعينه الوحدة المشتركة على أساس إخطار العراق اﻷولي. |
I mean, and seriously, who gets hired for a lead role that quickly? | Open Subtitles | أعني ، بجدية ، من تم تعينه لدور البطولة بتلك السرعة ؟ |
32. Section 28 of the Constitution provides that: " There shall be a Governor-General of Barbados who shall be appointed by Her Majesty and shall hold office during Her Majesty's pleasure and who shall be her Majesty's representative in Barbados. " | UN | ١٣ - تنص المادة ٨٢ من الدستور على أنه: " يكون لبربادوس حاكم عام تعينه جلالة الملكة ويظل في منصبه ما بقيت صاحبة الجلالة راضية عنه ويكون ممثلا لجلالتها في بربادوس " . |
So if you want to talk to him, why don't you hire him? | Open Subtitles | لذا إن أردت أن تتحدث معه لمَ لا تعينه معك؟ |
No,Special Agent DiNozzo's been reassigned. | Open Subtitles | لا,العميل الخاص دي نوزو تم تعينه مرة اخرى. |
Because someone else would get temporarily assigned to my desk. | Open Subtitles | لأن شخصاً أخر سوف يتم تعينه مؤقتاً في مكتبي. |