"تعيينا مستمرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a continuing appointment
        
    • continuing appointments
        
    :: Issuance of continuing appointments and five-year fixed-term appointments for those who were eligible but did not receive a continuing appointment UN :: إصدار تعيينات مستمرة وتعيينات لمدة محددة قدرها خمس سنوات لأولئك الذين كانوا مؤهلين، لكنهم لم يتلقوا تعيينا مستمرا
    The Advisory Committee also recommends that, in order to be considered for a continuing appointment, staff members should have a minimum of five years of continuous service. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يكون الموظف المقترح منحه تعيينا مستمرا قد أدى خدمة متواصلة لا تقل عن خمس سنوات.
    Staff members with five years of continuous service with the Organization would be eligible for consideration for a continuing appointment. UN وسيحق للموظفين الذين قضوا خمس سنوات من الخدمة المستمرة بالمنظمة أن ينظر في منحهم تعيينا مستمرا.
    (i) Upon end of service, staff members holding fixed-term or continuing appointments may commute unused vacation days up to a maximum of 60 working days; UN ' 1` عند انتهاء الخدمة، يجوز للموظفين المعينين لمدة محددة أو المعينين تعيينا مستمرا الحصول على أجر أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوم عمل؛
    The Committee also recommends that, in order to be considered for a continuing appointment, staff members should have a minimum of five years of continuous service. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يكون الموظف المقترح منحه تعيينا مستمرا قد أدى خدمة متواصلة لا تقل عن خمس سنوات.
    Staff who have passed a competitive recruitment examination are granted a continuing appointment at the end of their two-year probationary period, subject to satisfactory performance. UN فالموظفون الذين نجحوا في امتحان تنافسي للتوظيف يمنحون تعيينا مستمرا عند انتهاء فترة اختبارهم التي مدتها سنتان، بشرط أن يكون أداؤهم مرضيا.
    Accordingly, he now proposes that staff working on projects could be granted a continuing appointment, which would be without limitation, provided there is a continuing need for the services of the staff member in the Organization. UN ولذلك فهو يقترح الآن إمكانية منح الموظف العامل في مشاريع تعيينا مستمرا غير محدود بشرط استمرار الحاجة إلى خدماته في المنظمة.
    These observations appear to be premised on the assumption that staff members who have been granted a continuing appointment elsewhere in the common system would need to begin anew with a fixed-term appointment if they were recruited to serve in the Secretariat. UN ويبدو أن هاتين الملاحظتين تستندان إلى فرضية مؤداها أن الموظفين الذين منحوا تعيينا مستمرا في مكان آخر بالنظام الموحد سوف يحتاجون إلى البدء مجددا بتعيين محدد المدة إذا عينوا للعمل في الأمانة العامة.
    Upon enquiry, it was made clear to the Committee that staff members who do not receive a continuing appointment may continue to serve in the Organization on fixed-term contracts and could again become eligible for a continuing contract at a later stage. UN ولدى الاستفسار، قُدّم توضيح إلى اللجنة مفاده أن الموظفين الذين لا يُمنحون تعيينا مستمرا يمكنهم مواصلة العمل لدى المنظمة بعقود محددة المدة وقد يصبحون من جديد مؤهلين لنيل عقد مستمر في مرحلة لاحقة.
    The Secretary-General considers that the imposition of a ceiling may result in excluding certain staff who are otherwise eligible for consideration for a continuing appointment on the basis of all the stated criteria. UN ويرى الأمين العام أن فرض حد أقصى قد يحرم بعض الموظفين المؤهلين بخلاف ذلك لأن يؤخذوا بعين الاعتبار من أجل تعيينهم تعيينا مستمرا على أساس جميع المعايير المعلنة.
    He considers that that imposition of a ceiling may result in excluding certain staff who are otherwise eligible for consideration for a continuing appointment on the basis of all the stated criteria, which would very likely lead to claims of arbitrariness and would appear to run counter to the notion that the conversion process is merit-based. UN ويرى أن فرض حد أقصى قد يحرم بعض الموظفين المؤهلين، إن لم يكن هناك حد أقصى، من أن يُنظر في منحهم تعيينا مستمرا على أساس جميع المعايير المعلنة، والأرجح أن يؤدي هذا الأمر إلى إدعاءات بالتعسف كما قد يبدو متعارضا مع الفكرة القائلة بأن عملية التحويلات تقوم على أساس الجدارة.
    Accordingly, he now proposes that staff working on projects could be granted a continuing appointment, which would be without limitation, provided there is a continuing need for the services of the staff member in the Organization. UN ولذلك فهو يقترح الآن إمكانية منح الموظف العامل في مشاريع تعيينا مستمرا غير محدود بشرط استمرار الحاجة إلى خدماته في المنظمة.
    Furthermore, internationally recruited Professional staff who accept a continuing appointment will also have to make a commitment to remaining mobile, including a commitment to geographic mobility, as an organizational requirement. UN وفضلا عن ذلك، يلتزم أيضا الموظفون الفنيون المعينون دوليا الذين يقبلون تعيينا مستمرا بأن يواصلوا التنقل، بما في ذلك الالتزام بالتنقل الجغرافي، كشرط تنظيمي.
    (iii) A staff member who holds a continuing appointment, or who holds a fixed-term appointment for three years or who has completed three years or more of continuous service shall be granted sick leave of up to nine months on full salary and nine months on half salary in any period of four consecutive years. UN ' 3` يُمنح الموظف المعين تعيينا مستمرا أو المعين لمدة محددة بثلاث سنوات أو الذي أكمل ثلاث سنوات أو أكثر من الخدمة المتصلة، حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في فترة أي أربع سنوات متتابعة.
    Normally, staff working in projects or entities with finite mandates would be excluded from consideration for continuing appointments due to the finite nature of their services; however, they could be considered for a continuing appointment provided there was a continuing need for the services of the staff member elsewhere in the Organization. UN وعادة، يُستثنى الموظفون العاملون في المشاريع أو الكيانات ذات الولايات المحددة المدة من النظر في منحهم تعيينات مستمرة نظرا إلى الطابع المحدد المدة لخدماتهم؛ لكنه سيتاح النظر في منحهم تعيينا مستمرا بشرط استمرار الحاجة لخدماتهم في مكان آخر في المنظمة.
    10. The Secretary-General would not grant any staff a continuing appointment until the General Assembly had approved the implementation of continuing appointments, in accordance with section II, paragraph 3, of its resolution 63/250. UN 10 - وأكدت أن الأمين العام لن يمنح أي موظف تعيينا مستمرا حتى تكون الجمعية العامة قد وافقت على تطبيق التعيينات المستمرة، وفقا للفقرة 3 من الجزء الثاني من قرارها 63/250.
    Staff members recruited after 1 July would be given a two-year fixed-term contract, and would be considered for a continuing appointment once the modalities had been determined by the General Assembly. UN وسيمنح الموظفون المعينون بعد 1 تموز/يوليه عقدا محدد المدة لفترة سنتين، وسينظر في تعيينهم تعيينا مستمرا عندما تقرر الجمعية العامة الطرائق اللازمة لذلك.
    If the proposed amendments to the Staff Regulations are adopted, terminations of staff members holding continuing appointments in the interest of the good administration of the Organization could occur without the consent of the staff member concerned. UN وإذا اعتمدت التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين، يمكن أن يجري إنهاء خدمة الموظفين المعينين تعيينا مستمرا لما فيه حسن سير العمل في المنظمة دون موافقة الموظفين المعنيين.
    It was clarified to the Committee that the intention of the provision was to endow the Secretary-General with the authority to prescribe the criteria determining staff members' eligibility for consideration for continuing appointments. UN وأُوضح للجنة أن القصد من هذا الحكم هو منح الأمين العام سلطة وضع معايير تحديد أهلية الموظفين للنظر في تعيينهم تعيينا مستمرا.
    The Secretary-General considers that the two proposed criteria provide the critical elements that need to be examined when considering staff for continuing appointments and that those criteria, rigorously applied, would ensure that continuing appointments would not be granted on an automatic basis, but on the basis of organizational needs and performance. UN ويرى الأمين العام أن المعيارين المقترحين يوفران العناصر الأساسية التي يلزم بحثها لدى النظر في منح الموظف تعيينا مستمرا وأن هذين المعيارين، إذا طبقا بدقة، سيكفلان عدم منح التعيينات المستمرة بصورة تلقائية، ولكن استنادا إلى احتياجات المنظمة والأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus