"تعيين الموظفين الوطنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • recruitment of national staff
        
    • recruiting national staff
        
    • national staff recruitment
        
    • the hiring of national staff
        
    • recruiting national officers
        
    • recruitment of national officers
        
    • the use of national staff
        
    • recruitment of National Professional Officers
        
    Audit of recruitment of national staff in UNMIS. UN مراجعة تعيين الموظفين الوطنيين في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The Mission has made progress with regard to the recruitment of national staff members. UN وأحرزت البعثة تقدما على صعيد تعيين الموظفين الوطنيين.
    Due to delayed recruitment of national staff UN يعزى التباين إلى تأخر تعيين الموظفين الوطنيين
    1. Need for better assistance and supervision of representatives in the field in exercising their delegated authority for recruiting national staff UN 1- الحاجة إلى تحسين مراقبة الممثلين في الميدان ومساعدتهم في ممارسة السلطة المفوضة لهم في تعيين الموظفين الوطنيين
    To assist the Civilian Personnel Section, national staff recruitment Unit UN لمساعدة قسم الأفراد المدنيين، وحدة تعيين الموظفين الوطنيين
    Since it is intended that the operation could in the future relocate to Somalia, the Committee recommends a prudent approach to the hiring of national staff at the present locations. UN وبالنظر إلى احتمال انتقال العملية إلى الصومال في المستقبل، توصي اللجنة باتباع نهج حصيف إزاء تعيين الموظفين الوطنيين في المواقع الحالية.
    76. The Director, Office of Human Resources, UNDP, affirming efforts to sensitize UNDP culture to gender issues, pointed to several corporate initiatives for gender equality, including in recruiting national officers and international staff in country offices. UN وبعد أن أكد مدير الموارد البشرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الجهود الرامية إلى توعية ثقافة البرنامج الإنمائي بالشؤون الجنسانية، أشار إلى عدد من المبادرات المؤسسية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، بما يشمل تعيين الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين في المكاتب القطرية.
    First, there were delays in the recruitment of national officers during the reporting period, in which the actual average vacancy rate was 60.5 per cent as compared to the budgeted rate of 25 per cent. UN أولهما: كانت هناك حالات تأخير في تعيين الموظفين الوطنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، التي كان فيها المتوسط الفعلي لمعدل الشغور 60.5 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 25 في المائة.
    It was also concerned about the slow pace of recruitment of national staff. UN كما أنه يشعر بالقلق من بطء عملية تعيين الموظفين الوطنيين.
    The Social Affairs Section regularly provided advice to the various mission components at headquarters and in the regions about historically marginalized groups and discrimination issues, and assisted in promoting diversity in the recruitment of national staff. UN وقام قسم الشؤون الاجتماعية بانتظام بتوفير المشورة لمختلف عناصر البعثة بالمقر وفي المناطق بشأن الجماعات المهمشة تاريخيا وقضايا التمييز، كما ساعد في تشجيع التنوع في تعيين الموظفين الوطنيين.
    15. The unspent balance was due mainly to the delays in the recruitment of national staff. UN 15 - يعزى الرصيد غير المنفق بالدرجة الأولى إلى التأخر في تعيين الموظفين الوطنيين.
    67. The unspent balance was attributable primarily to the delayed recruitment of national staff owing to the delayed construction of office facilities in the regions and the inadvertent recording of charges associated with national staff for the period from July to December 2007 against general temporary assistance. UN 67 - يُعزى الرصيد غير المنفق بصورة أساسية إلى التأخر في تعيين الموظفين الوطنيين بسبب التأخر في تشييد مرافق المكاتب في الأقاليم، ولكون بعض النفقات المتعلقة بالموظفين الوطنيين خلال الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2007 قُيدت سهوا في حساب المساعدة المؤقتة العامة.
    13. While the recruitment of national staff as interpreters was a welcome development, more information should be provided about the use of consultancy services for disarmament, demobilization and reintegration activities. UN 13 - وقال إنه في حين أن تعيين الموظفين الوطنيين كمترجمين شفويين يمثل تطورا محل ترحيب، فإنه يجب توفير معلومات أكثر بشأن الاستعانة بالخدمات الاستشارية في أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    23. The unspent balance reflects reduced requirements for salaries and related allowances and is primarily attributable to slower than planned recruitment of national staff. UN 23 - يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات من المرتبات والبدلات ويعزى أساسا إلى تعيين الموظفين الوطنيين بوتيرة أبطأ مما كان مقررا.
    17. Norway joined the Advisory Committee in welcoming plans for increased recruitment of national staff for the Mission and also favoured the inclusion in the peacekeeping budgets of costs for the rehabilitation and reintegration of ex-combatants. UN 17 - وأوضحت أن النرويج تنضم إلى اللجنة الاستشارية في الترحيب بالخطط الهادفة إلى زيـادة تعيين الموظفين الوطنيين في البعثة، كما تحبـذ إدراج تكاليف إعادة تأهيل وإدماج المقاتلين السابقين ضمـن ميزانيات حفظ السلام.
    15. The Advisory Committee is particularly concerned about the slow pace of recruitment of national staff, where the vacancy rate as of 28 September 2004 was 64.5 per cent. UN 15 - ويساور اللجنة الاستشارية القلق بشكل خاص إزاء بطء نسق تعيين الموظفين الوطنيين حيث كان معدل الشغور 64.5 في المائة في 28 أيلول/سبتمبر 2004.
    :: recruitment of national staff (AP2009/630/04) UN :: تعيين الموظفين الوطنيين (AP2009/630/04)
    :: recruitment of national staff (AP2009/632/05) UN :: تعيين الموظفين الوطنيين (AP2009/632/05)
    Implementation of improved national staff recruitment process UN تنفيذ عملية تحسين تعيين الموظفين الوطنيين
    Since it is intended that the operation could in the future relocate to Somalia, the Committee recommends a prudent approach to the hiring of national staff at the present locations. UN بالنظر إلى احتمال انتقال العملية إلى الصومال في المستقبل، توصي اللجنة باتباع نهج حصيف إزاء تعيين الموظفين الوطنيين في المواقع الحالية.
    She supported the review of standards for the recruitment of national officers in order to allow missions to draw upon local human resources to the extent possible. UN وأعربت عن تأييدها لاستعراض معايير تعيين الموظفين الوطنيين بغية السماح للبعثات بالاستفادة من الموارد البشرية المحلية قدر الإمكان.
    The report also provided information on measures taken to increase the use of national staff in United Nations peace operations, pursuant to requests from the General Assembly (paras. 34 and 35), as well as information on the review of the standards for the recruitment of National Professional Officers requested in resolution 61/276 (paras. 36 and 37). UN واستجابة للطلبات المقدمة من الجمعية العامة، قدم التقرير أيضا معلومات عن التدابير التي اتُّخذت لزيادة الاستعانة بالموظفين الوطنيين في عمليات الأمم المتحدة للسلام (الفقرتان 34 و 35)، إضافة إلى معلومات عن استعراض معايير تعيين الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية حسبما هو مطلوب في القرار 61/276 (الفقرتان 36 و 37).
    The recruitment of National Professional Officers would signal the Force's willingness to build national capacity and increase the involvement of Greek Cypriots and Turkish Cypriots in the normalization process through a perception of local ownership of field-level day-to-day processes. UN ومن شأن تعيين الموظفين الوطنيين أن يشير إلى استعداد القوة لبناء القدرات الوطنية وزيادة مشاركة القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك في عملية التطبيع من خلال ترسيخ الشعور بالملكية المحلية للعمليات اليومية على الصعيد الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus