"تعيين محدد المدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a fixed-term appointment
        
    • held a fixed-term
        
    • fixed-term appointments
        
    • appointment of limited duration
        
    • of fixed-term appointment
        
    Management further stated that the Deputy Secretary-General could only be hired under a fixed-term appointment at the D-2 level or a reimbursable loan agreement/corporate contract, and that the Deputy Secretary-General had opted for the latter arrangement. UN وذكرت اﻹدارة كذلك أنه لم يكن من الممكن استخدام نائب اﻷمين العام إلا بموجب تعيين محدد المدة في الرتبة مد - ٢ أو اتفاق للقروض القابلة السداد/عقد للشركات، وأنه قد اختار الترتيب اﻷخير.
    Similarly, a fixed-term appointment may be given when purely operational activities are to be conducted, or when permanent staff on extended leave or mission assignment must be replaced. UN كذلك، يمكن إسناد عقد تعيين محدد المدة حين يلزم القيام بأنشطة تنفيذية بحتة أو حين تتعين الاستعاضة عن موظف معين بعقد دائم يكون في إجازة أو انتداب لفترة مطولة.
    48. Some members were of the opinion that a new end-of-service bonus was not appropriate as a reward after completion of a fixed-term appointment. UN 48 - وكان من رأي بعض الأعضاء أن منحة نهاية الخدمة الجديدة ليست مناسبة كمكافأة بعد إكمال تعيين محدد المدة.
    Reinstatement (a) A former staff member who held a fixed-term or continuing appointment and who is re-employed under a fixed-term or a continuing appointment within 12 months of separation from service may be reinstated if the Secretary-General considers that such reinstatement would be in the interest of the Organization. UN (أ) الموظف السابق الذي عمل بموجب تعيين محدد المدة أو تعيين مستمر والذي يعاد توظيفه بموجب تعيين محدد المدة أو تعيين مستمر في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ انتهاء خدمته يمكن رده إلى وضعه السابق إذا ارتأى الأمين العام أن هذه الإعادة إلى الوضع السابق ستكون في صالح المنظمة.
    (iii) After completing a period of five years of continuous service on fixed-term appointments, a staff member who has shown that he or she meets the high standards of efficiency, competence and integrity established by the Charter shall be considered for continuing appointment, which shall be granted subject to the needs of the Organization for the continuation of the staff member's service. UN ' 3` ينظر في منح تعيين مستمر للموظف الذي أتم فترة خمس سنوات من الخدمة المستمرة على أساس تعيين محدد المدة على أن يكون الموظف قد أثبت أنه يفي بأعلى معايير المقدرة والكفاءة والنزاهة المحددة في الميثاق، ورهنا باحتياجات المنظمة لخدمة الموظف المعني.
    appointment of limited duration UNDP UN تعيين محدد المدة البرنامج الإنمائي
    In the case of resignation, expiration of fixed-term appointment, termination or retirement, the staff member shall be paid, on separation, an additional amount for days of authorized travel estimated on the basis of uninterrupted travel by an approved route and mode from the duty station to the place of entitlement to return travel. UN وفي حالة الاستقالة، أو انتهاء تعيين محدد المدة أو إنهاء الخدمة أو التقاعد، يدفع للموظف، عند انتهاء الخدمة، مبلغ إضافي عن أيام السفر المأذون به يقدر على أساس سفر الموظف دون انقطاع بخط سير وواسطة نقل معتمدين من مركز العمل إلى المكان الذي يستحق الموظف العودة إليه.
    Staff members in this category would include both those who hold a probationary appointment and those who have completed five years of continuous service on a fixed-term appointment at the time of the introduction of continuing contracts. UN وسيندرج ضمن هذه الفئة من الموظفين كل من الموظفين المعينين تحت الاختبار والموظفين الذين أنهوا خمس سنوات من الخدمة المستمرة على أساس تعيين محدد المدة وقت بدء العمل بالعقود المستمرة.
    The number of staff serving for a limited period of years can no longer be determined by the number of staff serving on a fixed-term appointment, as, for a variety of reasons, many of whom have served and continue to serve the Organization for extended periods of time. UN إن عدد الموظفين الذين يعملون في الخدمة لفترة سنوات محدودة لم يعد باﻹمكان تحديده من خلال عدد الموظفين العاملين على أساس تعيين محدد المدة ﻷن كثيرا منهم، خدموا المنظمة وما زالوا يخدمونها، ﻷسباب شتى لفترات مطولة من الزمن.
    The first was General Assembly resolution 37/126, which gave to every staff member having completed five years of good service on a fixed-term appointment under the 100 series of the Staff Rules the right to be given every reasonable consideration for a permanent appointment. UN وكان أولها قرار الجمعية العامة ٣٧/١٢٦ الذي أعطى لكل موظف أكمل خمس سنوات من الخدمة الجيدة على أساس تعيين محدد المدة في إطار المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري، كل اعتبار معقول للتعيين في وظيفة دائمة.
    In all those cases, the period served on a fixed-term appointment has in effect become the " probationary " period required before a permanent appointment is granted. UN وفي جميع هذه الحالات فإن الفترة التي يكون قد خدم فيها بموجب تعيين محدد المدة تصبح في واقع اﻷمر هي فترة " الاختبار " المطلوبة قبل منح تعيين دائم.
    12. A special situation existed until the end of the 1980s with respect to nationals of Member States that requested that their nationals be recruited on secondment from government service, with the consequence that those staff members could only receive a fixed-term appointment after which they would return to government service. UN ١٢ - وقد وجدت حالة خاصة حتى نهاية الثمانينات فيما يتعلق برعايا الدول اﻷعضاء التي طلبت تعيين رعاياها باﻹعارة من الخدمة الحكومية، مما أدى الى عدم حصول هؤلاء الموظفين إلا على تعيين محدد المدة يعودون بعده الى الخدمة الحكومية.
    During the period of special secondment to OPS, the staff members will retain their existing UNDP appointment and be offered a fixed-term appointment with the United Nations for the agreed period of special secondment. UN )ب( خلال فترة الانتداب الخاص إلى مكتب خدمات المشاريع، سيحتفظ الموظفون بتعيينهم الحالي مع البرنامج اﻹنمائي وسيعرض عليهم تعيين محدد المدة باﻷمم المتحدة لفترة الانتداب الخاص المتفق عليها.
    126. The memorandum mentioned that for functions under direct UNHCR supervision, staff members should be recruited either under the United Nations Staff Regulations and Rules, against a post on the official UNHCR staffing table or under a fixed-term appointment not exceeding 364 days. UN 126- وجاء بالمذكرة أنه فيما يتعلق بالمهام الخاضعة للإشراف المباشر من جانب المفوضية، ينبغي تعيين موظفين للاضطلاع بها إما طبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، في وظائف مدرجة في جدول الملاك الرسمي للمفوضية، أو في إطار تعيين محدد المدة لا يتجاوز 364 يوما.
    Reinstatement (a) A former staff member who held a fixed-term or continuing appointment and who is re-employed under a fixed-term or a continuing appointment within 12 months of separation from service may be reinstated in accordance with conditions established by the Secretary-General. UN (أ) الموظف السابق الذي عمل بموجب تعيين محدد المدة أو تعيين مستمر والذي يعاد توظيفه بموجب تعيين محدد المدة أو تعيين مستمر في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ انتهاء خدمته يمكن رده إلى وضعه السابق وفقا للشروط التي وضعها الأمين العام.
    Reinstatement (a) A former staff member who held a fixed-term or continuing appointment and who is re-employed under a fixed-term or a continuing appointment within twelve months of separation from service may be reinstated in accordance with conditions established by the Secretary-General. UN (أ) الموظف السابق الذي عمل بموجب تعيين محدد المدة أو تعيين مستمر والذي يعاد توظيفه بموجب تعيين محدد المدة أو تعيين مستمر في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ انتهاء خدمته يمكن رده إلى وضعه السابق وفقا للشروط التي وضعها الأمين العام.
    Reinstatement (a) A former staff member who held a fixed-term or continuing appointment and who is re-employed under a fixed-term or a continuing appointment within 12 months of separation from service may be reinstated, if the Secretary-General considers that such reinstatement would be in the interest of the Organization. in accordance with conditions established by the Secretary-General. UN (أ) الموظف السابق الذي عمل بموجب تعيين محدد المدة أو تعيين مستمر والذي يعاد توظيفه بموجب تعيين محدد المدة أو تعيين مستمر في غضون 12 شهرا من تاريخ انتهاء خدمته يمكن رده إلى وضعه السابق إذا ارتأى الأمين العام أن هذه الإعادة إلى الوضع السابق ستكون في صالح المنظمة. وفقا للشروط التي وضعها الأمين العام.
    9. Tables 2a and 2b provide an overview of the distribution of posts held by staff members on fixed-term appointments. UN 9- ويقدم الجدولان 2(أ) و2(ب) عرضاً عاماً لتوزيع وظائف الموظفين العاملين بموجب عقود تعيين محدد المدة.
    12. Since fixed-term appointments granted under the 100 series of the Staff Rules may be renewed repeatedly over the years, and may lead to consideration for conversion to permanent appointment, the question must be asked as to what differences between a fixed-term and a permanent appointment effectively remain. UN ١٢ - وبما أن التعيينات المحددة المدة الممنوحة في إطار المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري يمكن تجديدها بصورة متكررة على مر السنين، ويمكن أن تفضي إلى النظر في تحويلها إلى تعيين دائم، ينبغي طرح السؤال عما يتبقى في واقع اﻷمر من فروقات بين تعيين محدد المدة وبين تعيين دائم.
    (b) Those who hold fixed-term appointments with UNDP, including those currently on secondment to UNDP from other organizations, shall receive fixed-term appointments with the United Nations for a period of not less than the unexpired portion of their UNDP appointments; UN )ب( المعينون بعقود محددة المدة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك المنتدبون حاليا إليه من منظمات أخرى سيحصلون على تعيين محدد المدة باﻷمم المتحدة لفترة لا تقل عن الجزء غير المنتهي من مدة تعيينهم ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    In one judgement, however, the Dispute Tribunal found that by declining to provide reasons for its non-renewal decision, the Organization violated the due process rights of a staff member who held an appointment of limited duration under the 300 series of the Staff Rules; UN إلا أنه في أحد الأحكام، رأت محكمة المنازعات أن المنظمة برفضها الإدلاء بأسباب قرارها عدم التجديد، إنما تنتهك الإجراءات القانونية الواجبة لموظف كان لديه تعيين محدد المدة في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين؛
    In the case of resignation, expiration of fixed-term appointment, termination or retirement, project personnel shall be paid, on separation, an additional amount for days of authorized travel estimated on the basis of uninterrupted travel by an approved route and mode from the duty station to the place of entitlement to return travel. UN وفي حالة الاستقالة، أو انتهاء تعيين محدد المدة أو إنهاء الخدمة أو التقاعد، يدفع لموظف المشاريع، عند انتهاء خدمته، مبلغ إضافي عن أيام السفر المأذون به يقدر على أساس سفر الموظف دون انقطاع بخط سير وواسطة نقل معتمدين من مركز العمل إلى المكان الذي يستحق الموظف سفر اﻹياب إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus