"تعيّن أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • should have
        
    • should've
        
    • was supposed to
        
    • had to
        
    • were supposed to
        
    • meant to
        
    • should be
        
    • you should
        
    • supposed to be
        
    • shouldn't have
        
    It's impressive. Maybe you should have led with that. Open Subtitles ربما تعيّن أن تبدأ تعارفك معي بهذه الهوية.
    Second, if he thinks I'm just going to stand back and watch some little girl get hurt, then he never should have recruited me in the first place. Open Subtitles ثانيًا، إن حسبني سأشاهد طفلة تؤذى مكتوف اليدين فما تعيّن أن يجندني أصلًا.
    Your C.O. should have submitted a change of personnel form. Open Subtitles تعيّن أن يحدث قائدك هوية الموظف القائم بالتوصيل.
    No, there was no static. There should've been static. They're close. Open Subtitles كلّا، لم يكُن هناك تشويش، تعيّن أن يكون الاتّصال مشوّشًا.
    Why? Well, she was supposed to meet me here, and now she's not texting me back. Open Subtitles تعيّن أن تقابلني هنا، والآن لا تردّ على رسائلي.
    Therefore, the coalition that responded to these attacks had to represent all of humanity -- all nations, religions and cultures. UN لذلك فقد تعيّن أن يمثّل الائتلاف الذي قام بالرد على الهجمات هذه البشرية جمعاء، بجميع دولها وأديانها وثقافاتها.
    And we were supposed to keep working for them. Then one night, we just left. Open Subtitles تعيّن أن نعمل لحسابهم، وذات ليلة، غادرنا فحسب.
    Four girls were meant to die and be reborn. Open Subtitles تعيّن أن تموت أربع فتيات، ثم تعدن للحياة.
    Yeah, actually, I should have called you earlier. Open Subtitles أجل، بالواقع تعيّن أن أهاتفك في وقت أبكر.
    I should have thought of a long time ago. Thought of what? Open Subtitles تذكرت للتو شيئًا تعيّن أن أفكر فيه منذ فترة طويلة.
    should have died on that boat. If I had, none of this would have happened. Open Subtitles تعيّن أن أموت على ذاك الزورق، عندئذٍ، لما حدث كلّ هذا.
    You should have said something to him. This is a weird way for you to find out. Open Subtitles تعيّن أن تخبريه بشيء هذه طريقة مريبة لتعلم بها
    And I probably should have said I was a doctor first. Open Subtitles على الأرجح تعيّن أن أقول في البداية أنّي طبيب.
    You should have listened to him when he said he had it covered, love. Open Subtitles تعيّن أن تنصتي إليه حين قال أنّه يتكفّل بالأمر يا عزيزتي
    They were right. I should've done that ages ago. Open Subtitles صدقا، تعيّن أن أفعل هذا منذ ردح طويل.
    Listen, I've been police most of my adult life. I should've been able to spot that guy a thousand yards out. Open Subtitles عملتُ شرطيًا أغلب حياتي كراشد، تعيّن أن أرصده عن مبعدة.
    Uh, all the same, I should've told you she was still here. Open Subtitles وأنا أيضًا، تعيّن أن أخبرك بأنها ما زالت هنا.
    My arrangement with them was supposed to be a secret, and yet you forced it out of them. Open Subtitles تعيّن أن يكون اتّفاقي سرًّا، لكنّك أجبرتهما على البوح بهِ.
    It was supposed to be me. - It was supposed to be me who did it. Open Subtitles تعيّن أن أفعلها أنا، تعيّن أن أكون قاتلته.
    I had to make a deal to keep the rest of the governors on board. Open Subtitles تعيّن أن أبرم صفقة لأبقى على تأييد باقي المحافظين
    Well, I had to make up for last night. I hate canceling last minute. Open Subtitles تعيّن أن أعوضك عن ليلة أمس، أكره إلغاءات اللحظة الأخيرة.
    [Elevator dings] Isabel: You were supposed to sign this report at last night's board meeting. Open Subtitles تعيّن أن توقّع هذا التقرير في اجتماع المجلس ليلة أمس، فلمَ لمْ تفعل؟
    You've turned your back on the very institution you were meant to serve. Open Subtitles إنّك ارتددت عن الكيان الذي تعيّن أن تخدمه
    You should be. When's the last time you actually slept? Open Subtitles تعيّن أن تكون متعبًا، فمتى آخر مرّة نمتَ فعليًّا؟
    Please. There's too much at risk. You shouldn't have come. Open Subtitles هناك الكثير على شفير الخطر، ما تعيّن أن تجيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus