"تغذية الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • child nutrition
        
    • child malnutrition
        
    • child feeding
        
    • children's nutrition
        
    • nutrition of children
        
    • nutrition for children
        
    • malnutrition of children
        
    • feed children
        
    • Infant Feeding
        
    • malnutrition in children
        
    • school feeding
        
    • malnourished children
        
    • malnutrition among children
        
    The knowledge of parents and caregivers about child nutrition was weak and micronutrient deficiencies were prevalent among women and children. UN ولا يلم الوالدون ومقدمو الرعاية إلماماً كافياً بمسألة تغذية الأطفال ويعاني الأطفال والنساء من نقص في المغذيات الدقيقة.
    It was recommending birth-spacing and had taken measures to improve child nutrition. UN ويسعى الأردن إلى مباعدة الولادات واتخذ تدابير لتحسين تغذية الأطفال.
    It could also include, for example, free milk programmes in schools in order to improve child nutrition. UN ويمكن أن يتضمن ذلك أيضاً، على سبيل المثال، برامج لتوفير الحليب مجاناً في المدارس لتحسين تغذية الأطفال.
    The Government also established a programme to eradicate child malnutrition. UN ووضعت الحكومة أيضاً برنامجاً للقضاء على سوء تغذية الأطفال.
    In 2012, an awareness-raising campaign was launched for reducing malnutrition in pre- and post-pregnancy women, and improving child feeding practices. UN أما في عام 2012، فأُطلقت حملة توعية للحد من سوء التغذية لدى النساء في مرحلة ما قبل الحمل وبعده، ولتحسين ممارسات تغذية الأطفال.
    Reports now show that as a result of the program, children's nutrition has improved by 40 percent. UN وتُظهر التقارير حالياً أن مستوى تغذية الأطفال قد تحسن بنسبة 40 في المائة بفضل تنفيذ هذا البرنامج.
    Food and water supplies were inadequate and of poor quality, and according to the United Nations World Food Programme, the nutrition of children and their mothers was inadequate. UN فالإمدادات بالمواد الغذائية والمياه غير كافية ومتدنية الجودة، ووفقا لبرنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة، إن تغذية الأطفال وأمهاتهم غير كافية.
    Many of the indicators, which are cross-sectoral and/or at macrolevel, encompass issues of child nutrition. UN كثير من المؤشرات التي تضم قطاعات متعددة أو تكون على مستوى كلي وتشمل قضايا تغذية الأطفال
    Improving their education can make a tremendous difference in child nutrition if they know how to handle and preserve food and know what is healthy and safe for consumption. UN إن تحسين تعليم المرأة قد يحدث فرقا هائلا في تغذية الأطفال إذا كانت تعرف كيف تتعامل مع الأغذية والمحافظة عليها، وتعرف ما هو صحي ومأمون الاستهلاك.
    Goals 1 and 4: supported child nutrition and general nutrition projects to fight hunger in South Sudan and other countries. UN الهدفان 1 و4: دعمت مشاريع تغذية الأطفال والتغذية العامة لمكافحة الجوع في جنوب السودان وبلدان أخرى.
    But they may also pay off in the long run by averting the depletion of skills during times of widespread unemployment and by securing continued investment in child nutrition, health and schooling. UN غير أن هذه التدابير بإمكانها أيضا أن تؤتي ثمارها في الأجل الطويل، حيث إنها تحول دون استنزاف المهارات في أوقات تفشي البطالة وتؤمن استمرار الاستثمار في تغذية الأطفال وصحتهم وتدريسهم.
    Progress towards the hunger target of MDG 1, as assessed by trends in young child nutrition, has been very mixed. UN وقد كان التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الجوع، وفقا لتقييمه بالاتجاهات في مجال تغذية الأطفال الصغار، مختلطا جدا.
    That is all supported by very ambitious goals in the areas of child nutrition, educational quality and coverage, vocational training, health insurance, connectivity and good management of social resources. UN ويدعم جميع ذلك أهداف طموحة جدا في مجالات تغذية الأطفال ونوعية التعليم وتغطيته والتدريب المهني والتأمين الصحي والتواصل وحسن إدارة الموارد الاجتماعية.
    The Government also established a programme to eradicate child malnutrition. UN ووضعت الحكومة أيضاً برنامجاً للقضاء على سوء تغذية الأطفال.
    child malnutrition was a major concern for some of them. UN وسوء تغذية الأطفال مصدر رئيسي للقلق بالنسبة للبعض منهم.
    Child malnutrition: Botswana, Chad, Gambia, Mauritania, Egypt, the Sudan and Tunisia. UN سوء تغذية الأطفال: بوتسوانا، تشاد، غامبيا، موريتانيا، مصر، السودان، تونس.
    UNICEF was urged to seek sufficient resources for young child feeding in partnership with organizations working in this area. UN وحُثت اليونيسيف أيضا على التماس الموارد الكافية من أجل تغذية الأطفال صغار السن في الشراكة مع المنظمات العاملة في هذا المجال.
    Turkmenistan commended the improvement in children's nutrition and the expansion of health services in rural areas. UN ٢٩- وأشادت تركمانستان بالتحسن في تغذية الأطفال وبتوسيع الخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    This Project seeks to improve the health and nutrition of children in Toledo District, through an early childhood development approach focusing on pre-natal care, nutrition monitoring in the critical window of opportunity, and school health interventions at the primary school level. UN وهدف البرنامج هو تحسين صحة وحالة تغذية الأطفال في مقاطعة توليدو من خلال إتباع نهج لتنمية الطفولة المبكرة يركز على الرعاية ما قبل الولادة ورصد التغذية في المراحل الهامة للنمو والتدخل على مستوى المدارس الابتدائية للأغراض الصحية.
    According to United Nations figures, malnutrition among children under 5 had decreased and nutrition for children under 15 had improved. UN ووفقا لأرقام الأمم المتحدة، انخفض سوء التغذية بين الأطفال تحت سن الخامسة وتحسنت تغذية الأطفال تحت سن الخامسة عشر.
    It noted that the level of malnutrition of children and reports of trafficking of children were issues of concern. UN ولاحظت أن ثمة مسألتين مثيرتين للقلق هما ارتفاع معدل سوء تغذية الأطفال ووجود تقارير تتحدث عن الاتجار بالأطفال.
    This was reflected in the results from the latest UK Infant Feeding Survey which shows that breastfeeding rates in Northern Ireland increased from 54 per cent in 2000 to 63 per cent in 2005. UN وقد انعكس ذلك على نتائج أحدث مسح استقصائي عن تغذية الأطفال في المملكة المتحدة، وهو المسح الذي أظهر أن معدلات الرضاعة الطبيعية ارتفعت من 54 في المائة في سنة 2000 إلى 63 في المائة في سنة 2005.
    The infant mortality rate has been reduced by half, and malnutrition in children under the age of 5 has been considerably reduced. UN فقد انخفض معدل وفيات الرضع إلى النصف، وانخفض كثيرا جدا معدل سوء تغذية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    Partnerships with regional organizations grew in scope, as did such cross-sectoral approaches as preventing child labour through school feeding programmes, promoting school access for children with disabilities and using health services to detect abuse. UN وقد توسع نطاق الشراكات مع المنظمات الإقليمية، شأنه في ذلك شأن النهج الشاملة لعدة قطاعات مثل منع عمل الأطفال من خلال برامج تغذية الأطفال في المدارس، وتعزيز دخول الأطفال المعوقين إلى المدارس والاستعانة بالخدمات الصحية للوقوف على حالات إساءة المعاملة.
    The World Bank estimates that malnourished children are at risk of losing more than 10 per cent of their lifetime earning potential, while this is costing poor countries up to 3 per cent of their annual GDP. UN ويقدر البنك الدولي أن سوء تغذية الأطفال يفقدهم 10 من المائة من قدرتهم على تحقيق مكاسب طوال حياتهم، وهو ما يكلف البلدان الفقيرة 3 في المائة من دخلها المحلي الإجمالي السنوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus