"تغرب الشمس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the sun goes down
        
    • the sun sets
        
    • the sun's
        
    • the sun is
        
    • the sun set
        
    I want us to be out of these woods by the time the sun goes down. Open Subtitles أريدنا أن نخرج من هذه الغابة بالوقت المناسب عندما تغرب الشمس
    They don't mean much on their own, but when you tell me what you know, we start filling in the gaps, I'll have him in lockup before the sun goes down. Open Subtitles ولكنها لا تعني الكثير لوحدها ولكن عندما تبدأين بإخباري ما تعرفيه عندما تبدأين ملئ الفراغات سأحتجزه قبل أن تغرب الشمس
    But until the sun goes down, I'm powerless to help him. Open Subtitles لكن أنا أشعر بضعفي لمساعدته حتى تغرب الشمس
    I'd love not to be here when the sun sets. Open Subtitles أنا لا أحب أن أكون هنا عندما تغرب الشمس.
    Until the sun sets, that's the best we can do. Open Subtitles حتى تغرب الشمس وهذا هو أفضل ما يمكننا القيام به
    All I know is we have six hours until the sun sets. Open Subtitles كل ما أعرفه هو لدينا ست ساعات حتى تغرب الشمس
    Six hours after humans disappear the sun goes down in Europe. Open Subtitles ست ساعات بعد اختفاء البشر تغرب الشمس في أوروبا.
    Well, when the sun goes down, it means God's gone to China to watch over those good folks. Open Subtitles عندما تغرب الشمس يعني ان الله سيضهر ليشاهد اتباعه
    And he found that it's nice to have a few friends around when the sun goes down. Open Subtitles ووجد انه من الجميل أن يكون عدد قليل من الأصدقاء في جميع أنحاء عندما تغرب الشمس.
    We live in Hillsboro, and when the sun goes down, it's dark. Open Subtitles "إننا نعيش فى " هيلزبورو و حين تغرب الشمس يحل الظلام
    Must be gorgeous when the sun goes down. Open Subtitles يجب أن يكون رائع عندما تغرب الشمس
    I like pavement under my feet and bright lights after the sun goes down. Open Subtitles أحبّرصيفاًتحتأقدامي... وأضوية لامعة بعد أن تغرب الشمس إعتقدت أن هذه البلدة المحصنة
    It's just beautiful,'cause we can make... a lot of love before the sun goes down. Open Subtitles إنه شىء جميل ... لأن بإمكاننا أن نفعل الكثير من الحب قبل أن تغرب الشمس
    Carly went there once, and she brought me back a pen where if you turned it upside down, the sun sets. Open Subtitles كارلي ذهبت هناك مرة وأحضرت لي قلمًا عندما تقلبه رأسا على عقب تغرب الشمس
    And twice a year, that genius is highlighted when the sun sets perfectly behind the Washington Monument, so that the shadow's pinnacle is touching the front steps of the Capitol Building. Open Subtitles ومرتين في السنة تشع عبقرية عندما تغرب الشمس تماما وراء نصب واشنطن بحيث ان ظل القمة يلمس
    But once the sun sets, every night becomes as bitterly cold as winter. Open Subtitles لكِن حالما تغرب الشمس تُصبِح .كُل ليلة قارسة البرودةِ كالشتاء
    We wait till the sun sets, we take our chances, we sneak out. Open Subtitles ننتظر حتى تغرب الشمس نستغل فرصة ونتسلل الى الخارج
    So you know... when the sun sets... it's explosive. Open Subtitles عندها , كما تعلمين عندما تغرب الشمس يبدو و كأنها تنفجر
    Not long after the convoy departs, the sun sets for the last time. Open Subtitles تغرب الشمس للمرة الأخيرة بعد مغادرة القافلة بفترة قصيرة
    But we gotta wait till later, though, when the sun's going down. Open Subtitles و لكن يجب علينا الإنتظار إلى وقتاً لاحقاً عندما تغرب الشمس
    the sun is going to set this way soon. Open Subtitles .سوف تغرب الشمس قريباً
    As the sun set on the mean streets of the naked city, Open Subtitles فيما تغرب الشمس على الشارع الرئيس للمدينة العارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus