"تغطية الضمان الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social security coverage
        
    • social security cover
        
    • social insurance coverage
        
    As a result, social security coverage was provided for 500,415 workers. UN وبفضل ذلك أُتيحت تغطية الضمان الاجتماعي ﻟ 415 500 عاملاً.
    Finally, an analysis of the indicators for social security coverage is relevant. UN وأخيرا، فتحليل مؤشرات تغطية الضمان الاجتماعي له صلة وثيقة بهذه المسألة.
    We have reduced unemployment and provided social security coverage for more than 70 per cent of our population. UN وقلصنا البطالة ووفرنا تغطية الضمان الاجتماعي لأكثر من 70 في المائة من السكان.
    As part of its efforts to combat poverty, the Government was seeking to extend basic social security coverage in rural areas. UN وكجزء من الجهود المبذولة لمكافحة الفقر، تسعى الحكومة إلى توسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي في المناطق الريفية.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to expand social security coverage for all workers. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكثف جهودها لتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي لكي تشمل جميع العمال.
    They usually offer lower levels of social security coverage and of employment rights than regular jobs. UN وعادة، لا يوفر هذان الشكلان سوى مستويات متدنية من تغطية الضمان الاجتماعي وفرص التدريب أو الترقي الوظيفي المحدودة.
    In that connection, women are most disadvantaged, especially during pregnancy, because of the insufficiency of the rural social security coverage. UN وفي هذا الصدد، فإن النساء هن الأكثر تضرراً، وخاصة خلال الحمل، بسبب عدم كفاية تغطية الضمان الاجتماعي في المناطق الريفية.
    It also needs to include this pathology under its social security coverage. UN كما أنها في حاجة إلى إدراج هذا المرض ضمن تغطية الضمان الاجتماعي.
    It is expected that the ILO will further develop and strengthen its strategies for social protection and extending social security coverage. UN ومن المتوقع أن تزيد منظمة العمل الدولية من تطوير وتعزيز استراتيجياتها لتوفير الحماية الاجتماعية، وتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي.
    States should consider entering into bilateral, regional or multilateral agreements to provide social security coverage and benefits to migrant workers in this respect. UN وينبغي للدول دراسة إبرام اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف لإتاحة تغطية الضمان الاجتماعي ومستحقاته للعمال المهاجرين في هذا الصدد.
    social security coverage of persons with disabilities of 16 years of age or above Covered by UN تغطية الضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يبلغون 16 عاماً من العمر فما فوقها
    :: social security coverage must be extended to the underemployed and unemployed population. UN :: توسيع تغطية الضمان الاجتماعي للعاطلين عن العمل وللعمالة الناقصة.
    By virtue of this regulation a farmer's wife is covered under the Farmers' Old—Age Security in a way which is equivalent to the social security coverage of the farmer himself. UN وبموجب هذه القاعدة يغطي نظام ضمان شيخوخة المزارعين زوجة المزارع بطريقة تعادل تغطية الضمان الاجتماعي للمزارع نفسه.
    Ms. Connors noted that such women carried a double burden of care responsibilities and were frequently employed in precarious jobs without adequate social security coverage. UN وأشارت السيدة كونورز إلى أن هذه المرأة تتحمل عبئاً مزدوجاً من مسؤوليات الرعاية وتوظف في الغالب لأداء أعمال مؤقتة من دون تغطية الضمان الاجتماعي الكافية.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure universal social security coverage, and extend the coverage of social security to all workers in the private sector, as well as persons with disabilities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تغطية الضمان الاجتماعي الشاملة وتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي لتشمل جميع العمال في القطاع الخاص والمعوقين.
    The Committee recommends that the State party speed up the implementation of its national social security policy adopted in 2009 in order to provide universal social security coverage. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعجل بتنفيذ سياستها الوطنية للضمان الاجتماعي المعتمدة في عام 2009، من أجل توفير تغطية الضمان الاجتماعي للجميع.
    The recommendation on continued expansion of social security coverage in 128.92 is supported. UN وتحظى التوصية 128-92 الخاصة بمواصلة توسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي بتأييد سري لانكا.
    Total social security coverage in the Dominican population grew from 21 per cent in 2002 to 39.8 per cent in 2009. UN وقد نمت نسبة تغطية الضمان الاجتماعي الإجمالية لسكان الجمهورية الدومينيكية من 21 في المائة في عام 2002 إلى 39.8 في المائة في عام 2009.
    Among private-sector wage-earners, on the other hand, the dearth of employment contracts is an indicator of great insecurity, and the result is lower social security coverage for young people. UN غير أنه بين العاملين في القطاع الخاص، يشكل العمل بدون عقد مؤشرا على أن هناك درجة عالية من عدم الاستقرار، وهو ما يؤدي إلى انخفاض تغطية الضمان الاجتماعي للشباب.
    Number of women and children enjoying social security cover UN عدد النساء والأطفال المستفيدين من تغطية الضمان الاجتماعي
    The Department of Agriculture and Food co-ordinated an interdepartmental Group who examined the matter of social insurance coverage for farm spouses. UN نسقت وزارة الزراعة والأغذية مجموعة فيما بين الوزارات درست مسألة تغطية الضمان الاجتماعي لزوجات من يعملون بالمزارع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus