"تغطية عالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • global coverage
        
    • worldwide coverage
        
    • universal coverage
        
    • global outreach
        
    • world-wide coverage
        
    • world coverage
        
    All the schemes provide global coverage with variations in benefits and reimbursement. UN ويقدم جميع الخطط تغطية عالمية مع تفاوت في الاستحقاقات وتسديد التكاليف.
    All the schemes provide global coverage with variations in benefits and reimbursement. UN ويقدم جميع الخطط تغطية عالمية مع تفاوت في الاستحقاقات وتسديد التكاليف.
    Although UNODC makes an effort to complement the missing ARQs searching for alternative sources, it does not have the staffing capacity to systematically review sources to be able to have a truly global coverage. UN ومع أن المكتب يبذل جهداً لاستكمال الاستبيانات الناقصة بالبحث عن مصادر بديلة، فإنه لا تتوفر لديه القدرة من حيث الموظفين لكي يستعرض المصادر منهجياً بحيث يتمكن من تحقيق تغطية عالمية حقاً.
    worldwide coverage against risk is the trend to follow, and it is wrong to think or claim that these structures are the preserve of rich countries. UN وينبغي السعي إلى تحقيق تغطية عالمية للمخاطر ومن الخطأ الاعتقاد أو الادعاء بأن هذه النظم وقف على البلدان الغنية.
    This plan is the largest, providing worldwide coverage for the health-related expenses of eligible former staff members and their dependants. UN هذه الخطة هي الأكبر، إذ أنها توفر تغطية عالمية للمصروفات المتعلقة بالصحة للموظفين السابقين المستحقين ومعاليهم.
    ∙ Satisfactory global coverage for many of the essential climate variables has not been achieved. UN ● لم تتحقق تغطية عالمية مرضية فيما يخص الكثير من المتغيرات المناخية اﻷساسية.
    global coverage by 2005 is anticipated, with a spacing between floats of 300 kilometres. UN ويتوقع أن يحقق النظام تغطية عالمية بحلول عام 2005، حيث ستكون المسافة بين كل منصة وأخرى 300 كيلومتر.
    In such phenomena, not just regional but full global coverage is essential to the success of the system. UN وفي حالات ظواهر من هذا القبيل، لا تكفي تغطية إقليمية وحسب، بل لا بد من تغطية عالمية شاملة لنجاح هذه الشبكة.
    In this connection, the Inspectors wish to draw attention to the schemes provided by commercial providers with global coverage. UN وفي هذا الصدد، يود المفتشان التنبيه إلى الخطط المقدمة من جهات تجارية ولها تغطية عالمية.
    In this connection, the Inspectors wish to draw attention to the schemes provided by commercial providers with global coverage. UN وفي هذا الصدد، يود المفتشان التنبيه إلى الخطط المقدمة من جهات تجارية ولها تغطية عالمية.
    :: global coverage of hydrographic data for navigation, safety and environmental protection UN :: تغطية عالمية النطاق للبيانات الهيدروغرافية المستخدمة لأغراض الملاحة والسلامة وحماية البيئة
    We understand that the future verification system can be effective only when it is a truly cooperative undertaking with true global coverage. UN ومن المعلوم أن نظام التحقق المقبل لا يمكن أن يكون فعالا إلا عندما يكون مشروعا تعاونيا حقا وذا تغطية عالمية حقيقية.
    The expert group approved a decision to invite UNCTAD and its member States to take an active role in the work of the expert group to ensure global coverage of the work and to seek inputs and sharing of best practices among countries. UN ووافق الفريق على قرار دعوة الأونكتاد والدول الأعضاء فيه إلى الاضطلاع بدور نشط في عمله لضمان تغطية عالمية لأعماله والتماس إسهامات البلدان وتبادل أفضل الممارسات فيما بينها.
    26. The UNICS network provided global coverage. UN 26 - وتوفِّر شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام تغطية عالمية.
    A more comprehensive global coverage of the information being made available for effectiveness evaluation through incremental implementation of operational capacity-building within the strategic framework of the plan; UN تغطية عالمية أكثر شمولاً للمعلومات التي تجري إتاحتها لأغراض تقييم الفعالية من خلال التنفيذ الإضافي لبناء القدرات التشغيلية ضمن الإطار الاستراتيجي للخطة؛
    For an inclusive global monitoring plan, designed to achieve global coverage and to provide for additions to existing monitoring data, however, some amount of capacity strengthening activity is required. UN على أن أي خطة عالمية شاملة للرصد، مصممة لتحقيق تغطية عالمية وتوفير ما يلزم للسماح بإدخال إضافات على بيانات الرصد القائمة، تحتاج إلى قدر ما من أنشطة النهوض بالقدرات.
    :: After-service health insurance, which provides worldwide coverage for necessary medical expenses of eligible former staff members and their dependants. UN :: التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة، ويوفر تغطية عالمية للنفقات الطبية الضرورية للموظفين السابقين المستحقين ومعاليهم.
    a. Vanbreda International (worldwide coverage for staff working outside the United States); UN أ - Vanbreda International (تغطية عالمية للموظفين العاملين خارج الولايات المتحدة)؛
    The programme, which had previously excluded coverage for 10 United Nations headquarters duty stations, was expanded in 2006 to provide worldwide coverage for all participating organizations. UN وجرى في عام 2006 توسيع نطاق البرنامج، الذي كان في السابق يستثني التغطية في 10 من مراكز العمل التي بها مقار، بحيث أضحى يوفر تغطية عالمية لجميع المنظمات المشارِكة.
    We have banned chemical weapons from the Earth, though we must implement that commitment fully and gain universal coverage. UN ولقد حظرنا اﻷسلحة الكيميائية من على وجه اﻷرض، وإن كان علينا أن ننفذ ذلك الالتزام بالكامل وأن نحقق له تغطية عالمية.
    The Campaign currently includes 75 partners and members, among which feature major constituencies and umbrella organizations with large global outreach. UN وتضم الحملة حالياً 75 شريكاً وعضواً، توجد من ضمنهم فئات معنية رئيسية ومنظمات جامعة ذات تغطية عالمية واسعة.
    There are prospects for progress in particular in the field of remote- sensing, where a need has been identified to produce, among other things, vegetation maps with world-wide coverage and reliable and internationally comparable forest cover change information for developed countries; UN وثمة احتمالات ﻹحراز التقدم، خصوصا، في ميدان الاستشعار عن بُعد، حيث برزت الحاجة إلى عدة أمور منها قيام البلدان المتقدمة النمو بإنتاج خرائط للنباتات ذات تغطية عالمية وبإتاحة معلومات موثوق بها وقابلة للمقارنة الدولية عن تغير الغطاء النباتي؛
    :: The mandate of the United Nations Statistics Division is to seek world coverage. UN - الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة: تتمثل ولايتها في السعي إلى توفير تغطية عالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus