"تغطي تكاليف" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide for
        
    • provides for
        
    • cover the costs
        
    • would cover the cost
        
    • provided for the
        
    • covering
        
    • would cover costs
        
    • covers the
        
    • cover the cost of
        
    • covered the costs
        
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the estimated cost of the small liaison team under option 3 was $1.57 million to provide for five staff for 18 months during the biennium 2014-2015. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التكلفة التقديرية لفريق الاتصال الصغير في إطار الخيار 3 تبلغ 1.57 مليون دولار تغطي تكاليف خمسة موظفين لمدة 18 شهرا خلال فترة السنتين 2014-2015.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the proposed provision would provide for the travel of the Special Representative of the Secretary-General, the Chief of Staff and the Administrative Officer to New York to present the budget of the Office and to hold related consultations. UN وأبلغت اللجنة عند الاستفسار، بأن المخصصات المقترحة تغطي تكاليف سفر الممثل الخاص للأمين العام ومدير المكتب والموظف الإداري إلى نيويورك لتقديم ميزانية المكتب، وإجراء المشاورات ذات الصلة.
    The proposed budget therefore provides for the maintenance of the Mission to December 2002 and for its liquidation immediately thereafter. UN ومن ثم فإن الميزانية المقترحة تغطي تكاليف مواصلة البعثة لغاية كانون الأول/ديسمبر 2002 وتكاليف تصفيتها فور ذلك التاريخ.
    provides for the cost of emplacement travel of 77 military observers UN تغطي تكاليف السفر إلى الموقع ﻟ ٧٧ مراقبا عسكريا
    Such resources would cover the costs of bringing to Vienna two experts from Africa, two experts from South America and two experts from Asia. UN ومن شأن هذه الموارد أن تغطي تكاليف حضور خبيرين من كل من آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية إلى فيينا.
    The estimated requirements would cover the cost of telephone service, telexes, postage and pouches and the rental of a satellite earth station; UN من شأن الاحتياجات المقدرة أن تغطي تكاليف الهاتف والتلكس والبريد والحقائب البريدية، واستئجار محطة أرضية للاتصالات عن طريق السواتل؛
    It provided for the maintenance of up to 135 military observers, 89 international staff and 148 locally recruited staff. UN وهي تغطي تكاليف البعثـــة بقوام يصل إلى 135 مراقبا عسكريا و 89 موظفا دوليا و 148 موظفا معينــــين محليا.
    The Secretary-General indicates that the requirements provide for general temporary assistance and overtime required during peak workload periods both in Geneva and in New York, as well as additional assistance for the servicing of meetings. UN ويشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات تغطي تكاليف المساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي اللازمين خلال فترات بلوغ عبء العمل ذروته في جنيف ونيويورك، فضلا عن المساعدة الإضافية لخدمة الاجتماعات.
    Non-post requirements in the amount of $1,128,500, including a decrease of $462,300, will provide for the costs of external experts, travel of staff and general operating expenses. UN أما الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، والبالغة 500 128 1 دولار، التي تعكس نقصانا قدره 300 462 دولار، فهي تغطي تكاليف الخبراء الخارجيين، وسفر الموظفين، ومصروفات التشغيل العامة.
    7. The proposed programme budget for the biennium 2008-2009 would continue to provide for one P-5 post of Director of the Centre at Lomé. UN 7 - وستظل الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 تغطي تكاليف وظيفة واحدة من الفئة الفنية بالرتبة ف-5 لمدير المركز في لومي.
    They provide for the basic operating infrastructure of the organization and constitute the principal source of funding for core normative activities of the work programme, for which earmarked funding is not imminent. UN وهي تغطي تكاليف البنى التحتية التشغيلية الأساسية للمنظمة، وتمثل المصدر الرئيسي لتمويل الأنشطة الأساسية المعيارية لعمل البرنامج، التي لا ينتظر تخصيص تمويل لها في وقت قريب.
    206. The increase of $191,000 relates to expert group meetings and would provide for convening two regional consultation meetings and one expert group meeting in support of the African Union 10-year capacity-building programme. UN 206 - تغطي الزيادة البالغة 000 191 دولار تكاليف اجتماعات فرق الخبراء، كما تغطي تكاليف عقد اجتماعين من اجتماعات المشاورات الإقليمية، واجتماع لفريق الخبراء دعما لبرنامج الاتحاد الأفريقي لبناء القدرات.
    Table A.9.7 Post requirements A.9.9 The requirements of $3,007,600, reflecting no increase, provide for the posts shown in table A.9.7 above. UN ألف-9-9 الاحتياجات البالغة 600 007 3 دولار، التي لا تعكس أي زيادة، تغطي تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ألف-9-7 أعلاه.
    provides for the cost of emplacement travel of 4 civilian police advisers UN تغطي تكاليف السفر إلى الموقع ﻷربعة مستشارين للشرطة المدنية
    provides for the repair of four air strips at Bo, Makeni, Lungi and Hastings and for the one-time cost for the mobilization and demobilization of a field engineer UN تغطي تكاليف إصلاح ٤ مطارات في بو وماكني ولونغي وهيستنغز وتكلفة لمرة واحدة لتعبئة وتسريح مهندس مدني
    The cost estimate provides for payment of a daily allowance to 6,625 troops at a rate of $1.28 per day for 2,418,125 person-days. UN ١٢ - تغطي تكاليف التقديرات دفع بدل يومي ﻟ ٦٢٥ ٦ عسكريا بمعدل ١,٢٨ دولار في اليوم ﻟ ١٢٥ ٤١٨ ٢ شخصا-يوما.
    It is important to explore whether any price premium would cover the costs of certification. UN فمن المهم معرفة ما إذا كانت أي علاوة سعرية تغطي تكاليف إصدار الشهادات.
    They do not, however, cover the costs of providing security at the sites. UN ولكنها لا تغطي تكاليف توفير اﻷمن في المواقع.
    The estimated requirements would cover the cost of telephone service, telexes, postage and pouches and the rental of a satellite earth station; UN من شأن الاحتياجات المقدرة أن تغطي تكاليف الهاتف والتلكس والبريد والحقائب البريدية، واستئجار محطة أرضية للاتصالات عن طريق السواتل؛
    It provided for the maintenance of up to 28 military observers, 5 military liaison officers, 2,057 civilian police, 414 international staff and 1,437 locally recruited staff and 8 national officers. UN وهي تغطي تكاليف تمويل عدد يصل إلى 28 مراقبا عسكريا و 5 ضباط اتصال عسكريين و 057 2 من أفراد الشرطة المدنية و 414 موظفا دوليا و 437 1 موظفا معينا محليا و 8 موظفين وطنيين.
    It praised the assistance provided to poorer pupils and programmes covering the cost of studies. UN وامتدحت المساعدات المقدمة إلى التلاميذ الأشد فقراً والبرامج التي تغطي تكاليف الدراسة.
    The estimated additional requirements for 2010, amounting to $769,000, would cover costs including the fees and travel expenses of three additional experts for nine months, and one additional local-level position to provide research and administrative support to the Monitoring Group. UN وأوضح أن الاحتياجات الإضافية لعام 2010، المقدرة بمبلغ 000 769 دولار، سوف تغطي تكاليف تشمل أتعاب ثلاثة خبراء إضافيين ونفقات سفرهم لمدة تسعة أشهر، ووظيفة إضافية من الرتبة المحلية، من أجل توفير الدعم المتعلق بالبحوث والدعم الإداري لفريق الرصد.
    Limited headquarters funding only covers the participation of MSD staff in these meetings; Country Teams and missions are requested to cover the participation cost of their respective physicians. UN وتقتصر تغطية التمويل المحدود من المقر على مشاركة موظفي شعبة الخدمات الطبية في هذه الاجتماعات؛ ويُطلب من الأفرقة والبعثات القطرية أن تغطي تكاليف مشاركة الأطباء القادمين منها.
    The regular budget also covered the costs of the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan and the United Nations Truce Supervision Organization. UN كما أن الميزانية العادية تغطي تكاليف فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، وهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus