"تغيرات جذرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • radical changes
        
    • fundamental changes
        
    • drastic changes
        
    • dramatic changes
        
    • profound changes
        
    As we stand at the threshold of a new millennium, the international community is witnessing radical changes in international relations, the implications of which are reflected in the lives of peoples. UN يشهد المجتمع الدولي، ونحن على أعتاب اﻷلفية الجديدة، تغيرات جذرية في العلاقات الدولية عكست بمعطياتها على حياة الشعوب.
    However, radical changes in the Ministry's budget were required to reform and restructure the prison system and relieve overcrowding. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى تغيرات جذرية في ميزانية الوزارة لإصلاح وإعادة هيكلة نظام السجون وتخفيف الاكتظاظ.
    However, over the subsequent decades, the world has undergone fundamental changes. UN إلا أن العالم شهد تغيرات جذرية على مر العقود المتلاحقة.
    Since it would be impossible to determine a scale of assessments that would satisfy all Member States, the imperative was to avoid drastic changes in Member States' assessments. UN ونظرا لأنها سيكون من المستحيل تحديد جدول للأنصبة المقررة يكون مرضيا لجميع الدول الأعضاء، فإنه لا بد من تجنب إحداث تغيرات جذرية في أنصبة الدول الأعضاء.
    As this century draws to a close, the world is experiencing dramatic changes. UN ومع اقتراب هذا القرن من نهايته، يشهد العالم تغيرات جذرية مثيرة.
    The gathering momentum of globalization has brought about profound changes in the world economy. UN وقد أحدث الزخم الذي اكتسبته العولمة تغيرات جذرية في الاقتصاد العالمي.
    It will force hundreds of users to modify the way they have been working for years and will introduce radical changes in the financial operations of the Organization. UN وبتأثيره سيضطر مئات المستعملين الى تعديل الطريقة التي دأبوا على العمل بها منذ سنوات عديدة، وستستحدث تغيرات جذرية في العمليات المالية التي تضطلع بها المنظمة.
    Since the submission of the initial report, radical changes have taken place in Bulgaria, the pace and depth of which are making it very difficult to provide up-to-date information on most issues, relating to the provisions of the Convention. UN وقد شهدت بلغاريا منذ تقديم تقريرها الاستهلالي تغيرات جذرية بلغ من سرعتها وعمقها أنها تجعل من الصعب كثيرا تقديم معلومات محدثة عن آخر القضايا المتعلقة بأحكام الاتفاقية.
    Noting that since the adoption of the United Nations Guidelines for Consumer Protection by the General Assembly in 1985, there have been radical changes in the marketplace, UN وإذ يلاحظ أن تغيرات جذرية قد حدثت في السوق منذ أن اعتمدت الجمعية العامة في عام 1985 مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك،
    The technology revolution, among the most important ones of the last decades, has caused radical changes in international relations. UN لقد أدت الثورة التكنولوجية، وهي من بين أهم الثورات التي حدثت في العقود الماضية، إلى حدوث تغيرات جذرية في العلاقات الدولية.
    He called for the building of broad coalitions at the international and national levels to achieve the political and institutional consensus-building necessary to bring about radical changes in patterns of income and wealth distribution. UN وطالب بإقامة تحالفات واسعة على الصعيدين الدولي والوطني لتحقيق بناء توافق اﻵراء السياسية والمؤسسية اللازم ﻹحداث تغيرات جذرية في أنماط الدخل وتوزيع الثروة.
    4. The Italian political scene has undergone some very radical changes in the period time considered by the present report. UN ٤- وطرأت على الساحة السياسية اﻹيطالية تغيرات جذرية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    In the last 50 years, especially since the beginning of the 1990s, the world has gone through fundamental changes. UN لقد طرأت على العالم تغيرات جذرية خلال السنوات الخمسين الماضية، ولا سيما منذ بداية التسعينات.
    55. On the subject of science and technology for development, the world economy had undergone fundamental changes in the previous two decades fuelled by the rapid globalization of economic, scientific and technological activities. UN ٥٥ - وبخصوص موضوع تسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية، فإن الاقتصاد العالمي قد شهد تغيرات جذرية في العقدين الماضيين، وتؤجج نيران هذه التغيرات العولمةُ السريعة لﻷنشطة الاقتصادية والعلمية والتكنولوجية.
    Since the late 1980s, the world economy has been undergoing fundamental changes driven by the rapid globalization of economic, scientific and technological activities and characterized by the emergence of knowledge-based industries. UN 1- يشهد الاقتصاد العالمي، منذ أواخر الثمانينات، تغيرات جذرية بفعل العولمة السريعة للاقتصاد وللأنشطة العلمية والتكنولوجية، ويتميز بظهور صناعات تقوم على المعرفة.
    However, drastic changes in the status of the Kyrgyz cooperative movement have necessitated the cancellation of the project. UN على أن تغيرات جذرية طرأت على وضع الحركة التعاونية في قيرغيزستان تطلبت إلغاء المشروع.
    Well, if we don't get this turned around, we'll be facing drastic changes. Open Subtitles إن لم نستطع التغلب على هذا سنواجه تغيرات جذرية
    Over the past few decades, whether confronted with a nuclear threat or with nuclear blackmail, as was the case during the cold war, or when faced with the drastic changes occurring in the post-cold-war international environment, China has never deviated from its pledge and will never do so in the future. UN وعلى امتداد العقود القليلة الماضية، وفي كل الحالات التي تعرضت فيها الصين، سواء للتهديد النووي أو الابتزاز النووي أثناء الحرب الباردة، أو واجهت فيها تغيرات جذرية في البيئة الدولية خلال فترة ما بعد الحرب الباردة، كانت الصين لا تحيد إطلاقاً عن التزامها، ولن تفعل ذلك أبداً.
    In the 12 years of Kazakhstan's independence, some dramatic changes have taken place. UN في غضون السنوات الـ 12 التي انقضت منذ نيل كازاخستان استقلالها حدثت تغيرات جذرية هناك.
    In the last decade the global security landscape has been undergoing dramatic changes. UN طرأت على ساحة الأمن العالمي في العقد الماضي تغيرات جذرية.
    The 1990s had seen profound changes in world financial flows. UN وأضافت أن عقد التسعينات قد شهد تغيرات جذرية في التدفقات المالية العالمية.
    Very profound changes have been the hallmark of recent years. UN لقــد اتسمت السنوات اﻷخيرة بحدوث تغيرات جذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus