And emissions of carbon dioxide have an impact on global climate change. | UN | كما أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون تؤثر على تغير المناخ العالمي. |
First, Norway has stood up against global climate change and has targeted the achievement of carbon neutrality by 2030. | UN | فالنرويج، أولا، صمدت بوجه تغير المناخ العالمي ووضعت هدف إنجاز تحييد الكربون في موعد أقصاه عام 2030. |
On the other hand, global climate change is both a serious threat to our planet and survival. | UN | ومن الجهة الأخرى، يمثل تغير المناخ العالمي تهديدا خطيرا لكوكبنا وبقائنا. |
We face the challenge of addressing global climate change by creating opportunities for sustainable development. | UN | فنحن نواجه تحدي معالجة تغير المناخ العالمي من خلال تهيئة الفرص لتحقيق التنمية المستدامة. |
We will also work towards the shared vision of and efforts aimed at reaching a significant agreement on global climate change. | UN | وسنعمل أيضاً من أجل رؤية مشتركة للتوصل إلى اتفاق بشأن تغير المناخ العالمي ودعم الجهود الرامية إلى ذلك. |
Other important challenges, such as the effect of global climate change, have not been sufficiently addressed. | UN | ولم تتناول المبادرتان بما فيه الكفاية تحديات هامة أخرى مثل أثر تغير المناخ العالمي. |
global climate change requires a comprehensive and integrated approach to the use of natural resources. | UN | إن تغير المناخ العالمي يقتضي نهجا شاملا ومتكاملا حيال استعمال الموارد الطبيعية. |
This demonstrates that the effect of global climate change on desertification is complex and not yet sufficiently understood. | UN | ويبرهن ذلك على أن تأثير تغير المناخ العالمي على التصحر معقد وغير مفهوم بدرجة كافية حتى الآن. |
Renewable energy sources were the critical link between fighting global climate change and fighting poverty. | UN | وأضاف أن مصادر الطاقة المتجددة هي الصلة البالغة الأهمية بين مكافحة تغير المناخ العالمي ومكافحة الفقر. |
The international concern over global climate change is increasing the attention being given to these issues. | UN | ويزيد القلق الدولي إزاء تغير المناخ العالمي من الاهتمام الموجه إلى هذه القضايا. |
Today's discussion reinforces our collective recognition that global climate change requires an urgent response and the widest possible cooperation by all countries. | UN | إن مناقشة اليوم تعزز اعترافنا الجماعي بأن تغير المناخ العالمي يتطلب استجابة عاجلة وأوسع تعاون ممكن لكل البلدان. |
Without a doubt, all development policies and plans must work hand-in-hand to increase the resilience of the country to the many threats posed by the challenges of global climate change. | UN | ولا شك في أن جميع السياسات والخطط الإنمائية يجب أن تعمل بصورة متزامنة لزيادة قدرة البلد على الصمود أمام التهديدات الكثيرة التي تشكلها تحديات تغير المناخ العالمي. |
We are also concerned about global climate change and the consequences of atmospheric warming, in particular rising sea levels. | UN | ومما يثير قلقنا أيضا، تغير المناخ العالمي والآثار المترتبة على زيادة حرارة الجو، وبخاصة ارتفاع مستوى مياه البحار. |
Many scientists believed that this data could be useful for studying global climate change, among other things. | UN | ويرى كثير من العلماء إمكانية الاستفادة من هذه البيانات في دراسة تغير المناخ العالمي وغيره من المجالات. |
The impact of global climate change on Mongolia, a country with a dry, continental climate, situated far from the seas and oceans, is quite evident. | UN | إن أثر تغير المناخ العالمي على منغوليا، وهي بلد ذو مناخ قاري جاف يقع بعيدا عن البحار والمحيطات، واضح للغاية. |
We face an immediate and critical problem in our islands from the impacts of global climate change. | UN | فنحن نواجه مشكلة عاجلة وحرجة في جزرنا من آثار تغير المناخ العالمي. |
We must work in solidarity with the world community to address the issue of global climate change. | UN | ويجب أن نعمــل بتضامن مع المجتمع العالمي للتصدي لقضية تغير المناخ العالمي. |
I am speaking, of course, about the accelerated rise in sea level caused by global climate change. | UN | وأتكلم بطبيعة الحال عن الارتفاع المتسارع في مستوى البحر، الناتج عن تغير المناخ العالمي. |
All of us, developed and developing countries alike, should take action now to halt global climate change. | UN | وينبغي لنا جميعا، بلدانا متقدمة النمو ونامية على حد سواء، أن نعمل اﻵن لوقف تغير المناخ العالمي. |
∙ Interacting and drastic problems may result and have already resulted from global climate change. | UN | قد تنجم كما نجمت بالفعل عن تغير المناخ العالمي مشاكل تفاعل ومشاكل جذرية. |
The hydrological monitoring of Andean ecosystems initiative is a regional undertaking to generate, improve and share information related to Andean hydrology and the impacts of global change. | UN | وتهدف مبادرة الرصد الهيدرولوجية للنظم الإيكولوجية لجبال الأنديز إلى توليد وتحسين وتبادل المعلومات المتعلقة بهيدرولوجيا الأنديز وتأثيرات تغير المناخ العالمي. |
Integrate a strong development perspective into the challenges of global climatic change. | UN | دمج منظور إنمائي محكم ضمن تحديات تغير المناخ العالمي. |