"تغير المناخ في أفريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • climate change in Africa
        
    We look forward to learning more about what role African countries see for NEPAD in terms of adaptation to climate change in Africa. UN ونحن نتطلع إلى معرفة المزيد حول الدور الذي تتوخاه البلدان الأفريقية للشراكة الجديدة فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ في أفريقيا.
    Objective of the Organization: To promote food security and sustainable development, including addressing the challenge of climate change in Africa UN هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، بما في ذلك مواجهة تحدي تغير المناخ في أفريقيا
    Objective of the Organization: To promote food security and sustainable development, including addressing the challenge of climate change in Africa UN هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، بما في ذلك مواجهة تحدي تغير المناخ في أفريقيا
    Objective of the Organization: To promote food security and sustainable development including addressing the challenge of climate change in Africa in accordance with the priorities of the African Union and its NEPAD programme, and the Johannesburg Plan of Implementation (JPoI) UN هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، بما في ذلك التصدي لتحدي تغير المناخ في أفريقيا وفقا لأولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    Objective of the Organization: To promote food security and sustainable development including addressing the challenge of climate change in Africa in accordance with the priorities of the African Union and its NEPAD programme, and the Johannesburg Plan of Implementation UN هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة بما في ذلك مواجهة تحدي تغير المناخ في أفريقيا وفقا لأولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    Objective of the Organization: To promote food security and sustainable development, including addressing the challenge of climate change in Africa in accordance with the priorities of the African Union and its NEPAD programme, and the Johannesburg Plan of Implementation UN هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، بما في ذلك مواجهة تحدي تغير المناخ في أفريقيا وفقا لأولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له، وخطة جوهانسبرغ التنفيذية
    Objective of the Organization: To promote food security and sustainable development including addressing the challenge of climate change in Africa UN 15- هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة بما في ذلك مواجهة تحدي تغير المناخ في أفريقيا
    Impacts of climate change in Africa include increased water stress, reduced agricultural production, disrupted food supplies and increased malnutrition. UN وتشمل تأثيرات تغير المناخ في أفريقيا تزايد الضغط على المياه، وانخفاض الإنتاج الزراعي، وتقطع الإمدادات الغذائية، وتفاقم سوء التغذية.
    Scientific and technological support and the transfer of technology and knowledge from the developed countries, in line with the commitments undertaken, would help to mitigate the effects of climate change in Africa. UN وقال إن الدعم العلمي والتكنولوجي ونقل التكنولوجيا والمعرفة من البلدان المتقدمة، بما يتمشى مع الالتزامات التي سبق التعهد بها، سوف يساعد في تخفيف آثار تغير المناخ في أفريقيا.
    Objective of the Organization: To promote food security and sustainable development including addressing the challenge of climate change in Africa in accordance with the priorities of the African Union and its NEPAD programme, and the Johannesburg Plan of Implementation UN هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة بما في ذلك مواجهة تحدي تغير المناخ في أفريقيا وفقا لأولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    The RCM was apprized of a number of initiatives and steps already developed or put forward by African political leaders and stakeholders towards meeting the challenges of climate change in Africa. UN وقد أُبلغت آلية التنسيق الإقليمي بعدد من المبادرات والخطوات التي وُضعت بالفعل أو قُدِّمت من جانب القادة السياسيين وأصحاب المصلحة الأفريقيين لمواجهة تحديات تغير المناخ في أفريقيا.
    Furthermore, the Japan-United Nations Development Programme Joint Framework for Building Partnership to Address climate change in Africa, to which Japan has contributed $92.1 million, is in the process of receiving concrete proposals for projects to be undertaken. UN وعلاوة على ذلك، فإن إطار العمل لبناء شراكة لمكافحة تغير المناخ في أفريقيا المشترك بين اليابان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي تساهم فيه اليابان بمبلغ 92.1 مليون دولار، بصدد تلقي مقترحات عملية بشأن المشاريع المزمع الاضطلاع بها.
    The projected agricultural productivity decline attributable to climate change in Africa could be in the 17 to 28 per cent range by 2080. UN وقد يتراوح الانخفاض المتوقع في الإنتاجية الزراعية الذي يعزى إلى تغير المناخ في أفريقيا بحلول2080() بين 17 و 28 في المائة.
    Objective: To promote food security and sustainable development including addressing the challenge of climate change in Africa in accordance with the priorities of the African Union and its NEPAD programme, and the Johannesburg Plan of Implementation UN الهدف: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة بما في ذلك مواجهة تحديات تغير المناخ في أفريقيا وفقا لأولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامجه المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    With technical support from UN-Habitat, the fourth session of the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development (AMCHUD) was held from 20 to 23 March 2012 in Nairobi on the theme " Territorial planning and access to basic services for all and implications of climate change in Africa " . UN 72 - انعقدت الدورة الرابعة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، في نيروبي، في الفترة من 20 إلى 23 آذار/مارس 2012، بشأن موضوع ' ' تخطيط الأراضي وتوفير إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية للجميع والآثار المترتبة على تغير المناخ في أفريقيا``، بدعم تقني من موئل الأمم المتحدة.
    Both the Executive Director and the Deputy Executive Director of UN-Habitat, as well as the Director-General of the United Nations Office at Nairobi, participated in the Conference on the theme " Territorial planning, basic services for all and the impacts of climate change in Africa " . UN وشارك المدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي للموئل والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، في المؤتمر الذي تناول موضوع " تخطيط الأراضي وتوفير الخدمات الأساسية للجميع، وآثار تغير المناخ في أفريقيا " .
    Also worthy of note are the subprogramme activities in support of ADF-VII on climate change, including successful organization of a pre-Forum event on climate change, population, health, gender and youth, whose recommendations were incorporated into the ADF Consensus Statement for guiding future work by ECA and member States on the gender and social dimensions of climate change in Africa. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أنشطة البرنامج الفرعي لدعم منتدى التنمية الأفريقية السابع بشأن تغير المناخ، بما في ذلك التنظيم الناجح للحدث السابق للمنتدى بشأن تغير المناخ والسكان والصحة والشؤون الجنسانية والشباب، حيث أدرجت توصيات ذلك البرنامج الفرعي في بيان التوافق الصادر عن المنتدى لتوجيه العمل المستقبلي للجنة والدول الأعضاء بشأن الأبعاد الجنسانية والاجتماعية المترتبة على تغير المناخ في أفريقيا.
    Tunisia believes that climate change poses a common threat to all States of the world without exception. This has prompted Tunisia to host, next November, an international ministerial workshop to discuss climate change in Africa and the Mediterranean region, as a contribution to increasing and deepening awareness of the importance of this issue and to enriching regional dialogue on it. UN وإن تونس تعتبر أن تغير المناخ يمثل تحديا مشتركا يهدد كل دول العالم بدون استثناء، وهو ما حفزنا على أن نستضيف خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر المقبل ندوة وزارية دولية لبحث مسألة تغير المناخ في أفريقيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط، مساهمة منا في زيادة تعميق الوعي بأهمية هذا الموضوع وإثراء الحوار بشأنه على الصعيد الإقليمي.
    At the request of the UNEP Regional Office for Africa (UNEP-ROA), ECA, in collaboration with the Organization for Economic Cooperation and Development`s African Partnership Forum (OECD-APF), commissioned a technical paper and policy brief on financing climate change in Africa, for policymakers and negotiators. UN 36- وبناء على طلب المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، طلبت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وضع وثيقة تقنية وموجزاً للسياسات، بالتعاون مع منتدى الشراكة الأفريقية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بشأن تمويل تغير المناخ في أفريقيا لفائدة مقرري السياسات والمفاوضين.
    53. Research conducted by the United Nations University for the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and by the United Nations Environment Programme, shows that environmental considerations are increasingly affecting the movement of populations in the Horn of Africa and Sahel regions, the areas projected by the Intergovernmental Panel on Climate Change to be most negatively affected by climate change in Africa. UN 53 - وتُظهر البحوث التي أجرتها جامعة الأمم المتحدة لصالح مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين() وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة()، أن الاعتبارات البيئية تؤثر بشكل متزايد في حركة السكان في منطقة القرن الأفريقي ومنطقة الساحل، وهما المنطقتان اللتان تتوقع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، أن تكونا الأشد تضررا من جراء تغير المناخ في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus