"تغير المناخ في المستقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • future climate change
        
    • climate change in the future
        
    Adaptive responses to climate change can, however, be incorporated into long-term development planning if the link between future climate change and the impacts of present climate variability can be established. UN ومع ذلك فيمكن إدماج استجابات التكيف في التخطيط الانمائي الطويل اﻷجل إذا كان من الممكن التثبت من الصلة بين تغير المناخ في المستقبل وتقلبية المناخ في الوقت الحاضر.
    75. All indications are that future climate change will pose significant new challenges to food security in many countries. UN ٧٥ - وتشير جميع الدلائل إلى أن تغير المناخ في المستقبل سوف يشكل تحديات جديدة وكبيرة للأمن الغذائي في الكثير من البلدان.
    Therefore, promoting economic growth and the eradication of poverty and inequality will be an increasingly challenging task under future climate change conditions. UN ومن ثم، سيكون تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وعدم المساواة مهمة تزداد صعوبة في ظل ظروف تغير المناخ في المستقبل.
    Enhancing the understanding of potential synergetic action between mitigation and adaptation in order to minimize future climate change impacts in the context of a holistic approach to sustainable development; UN زيادة فهم ما يمكن اتخاذه من إجراءات لإيجاد تآزر بين جهود التخفيف والتكيف من أجل تقليص تأثيرات تغير المناخ في المستقبل إلى أدنى حد في سياق نهج شمولي إزاء التنمية المستدامة؛
    Continued phasing down of hydrofluorocarbons under the Montreal Protocol would create momentum for significant action on climate change in the future. UN وأضافت أن استمرار التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال من شأنه أن يعطي قوة دفع لاتخاذ إجراء هام بشأن تغير المناخ في المستقبل.
    A related goal for the international community should be to conserve the widest possible base of bioplasms, as an insurance against future climate change. UN وينبغي أن يسعى المجتمع الدولي إلى تحقيق هدف آخر ذي صلة بذلك، ألا وهو حفظ أوسع قاعدة ممكنة من البلازما الحيوية، كتأمين ضد تغير المناخ في المستقبل.
    The assessment of the viability of West Africa's protected area systems is climate-proofed so that management and conservation take future climate change projections into account. UN تقييم نجاعة شبكات المناطق المحمية في غرب إفريقيا متكيف مع تغير المناخ، ولذلك تأخذ تلك الإدارة وحفظ الطبيعة في الحسبان توقعات تغير المناخ في المستقبل.
    Mexico trusted that the Bali Climate Change Conference would establish a road map and the mechanisms for negotiation of the future climate change regime. UN وفي ختام كلمته أعرب عن ثقة المكسيك في أن مؤتمر بالي لتغير المناخ سوف يضع خريطة طريق وآلية للمفاوضات بشأن نظام تغير المناخ في المستقبل.
    future climate change is expected to lead to additional stresses on agriculture and food security; water resources; ecosystems and biodiversity; coastal zones; and human health. UN ومن المتوقع أن يؤدي تغير المناخ في المستقبل إلى ضغوط إضافية على الزراعة والأمن الغذائي؛ والموارد المائية؛ والنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي؛ والمناطق الساحلية؛ والصحة البشرية.
    Sectoral tools can provide a quantitative estimate of the possible harm to certain sectors and/or systems due to future climate change. UN الأدوات القطاعية يمكن أن تقدم تقديراً كمياً للضرر المحتمل في قطاعات معينة و/أو نظم معينة بسبب تغير المناخ في المستقبل.
    In Bali, we decided to make the reduction of emissions from deforestation in developing countries one of the building blocks of the future climate change regime. UN وفي بالي، اتخذنا قرارا يقضي بأن نجعل تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان النامية إحدى اللبنات الرئيسية لنظام تغير المناخ في المستقبل.
    The IPCC report makes it clear that future climate change could critically undermine efforts for sustainable development throughout the world, and especially in North Africa and in the Mediterranean region. UN وقد أوضح تقرير هذا الفريق أن تغير المناخ في المستقبل قد يقوض بشكل أساسي جهود التنمية المستدامة في كل أنحاء العالم، ولا سيما في شمال أفريقيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    If not rectified, these and similar deficiencies will seriously impact the ability of the scientific community to provide essential information to guide assessments of future climate change and in particular to support the work of the Convention. UN وإذا لم تعالج مواطن الضعف هذه وما يماثلها فستؤثر تأثيراً شديداً في قدرة المجتمع العلمي على توفير المعلومات اﻷساسية لتوجيه عمليات تقييم تغير المناخ في المستقبل وباﻷخص على دعم عمل الاتفاقية.
    All Parties reported on adaption measures and stated their intention to implement adaptation measures to counter future climate change. UN 95- قدمت جميع الأطراف معلومات عن تدابير التكيف وأكدت عزمها على تنفيذ هذه التدابير لمواجهة تغير المناخ في المستقبل.
    All Parties indicated that they are already experiencing stresses from climate extremes, such as droughts and floods, and pointed out that these may be exacerbated with future climate change. UN وذكر جميع الأطراف أنها تشهد بالفعل ضغوطاً من الأحوال المناخية القاسية مثل حالات الجفاف والفيضانات وأشارت إلى احتمال تفاقم هذه الحالات من جراء تغير المناخ في المستقبل.
    Strengthen existing stations for data to enhance understanding of impacts of future climate change on agriculture, marine ecosystem, land use and forestry, biodiversity, waste and water. UN ويلزم أن تعزز المحطات القائمة للحصول على بيانات من أجل زيادة فهم آثار تغير المناخ في المستقبل على الزراعة والنظم الإيكولوجية البحرية واستخدام الأرض والحراجة، والتنوع البيولوجي، والنفايات، والمياه.
    The assessments of climate change impacts presented by all Parties are scenario based and include data on recent projections of likely future climate change. UN وتقوم تقديرات آثار تغير المناخ التي قدمتها الأطراف جميعاً على أساس التصورات وهي تشمل بيانات عن الإسقاطات الجديدة لاحتمالات تغير المناخ في المستقبل.
    Loss of biodiversity as a source of genetic traits critical to future climate change adaptation in the food production cycle will be critical to supplying food over time and in a changing world. UN وسيشكل نقص التنوع البيولوجي، باعتباره مصدرا للخصائص الوراثية التي لا بد منها للتكيف مع تغير المناخ في المستقبل في دورة إنتاج الأغذية، عنصرا حاسما في توفير الغذاء على مر الزمن في عالم متغير.
    Many Parties expressed concern that future climate change would lead to an increase in frequency of extreme events such as severe droughts and floods, hurricanes and El Niño effects. UN 25- وأعرب العديد من الأطراف عن قلقهم من أن يسفر تغير المناخ في المستقبل عن زيادة في تواتر الأحداث المتطرفة مثل حالات الجفاف الشديد والفيضانات والأعاصير وآثار ظاهرة النينيو.
    Most countries, having analysed their present climate conditions, stressed that they already are vulnerable to current climate and climate-related events and phenomena that could be exacerbated by future climate change. UN 202- وأكدت معظم البلدان، بعد تحليل ظروفها المناخية الحالية، أنها متأثرة فعلاً بهذه الظروف المناخية وبالحوادث والظواهر المتصلة بالمناخ التي يمكن أن تزداد حدةً بفعل تغير المناخ في المستقبل.
    The Parties which analysed their socio-economic scenarios (see table 24) stated that future changes in the socio-economic situation will most likely exacerbate vulnerability to the adverse effects of climate change in the future. UN 205- وأفادت الأطراف التي حللت سيناريوهاتها الاجتماعية - الاقتصادية (انظر الجدول 24) أن التغيرات المقبلة في الحالة الاجتماعية - الاقتصادية ستؤدي على أغلب الظن إلى اشتداد التأثر بالأضرار الناجمة عن تغير المناخ في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus