"تغير المناخ والتصحر" - Traduction Arabe en Anglais

    • climate change and desertification
        
    Consensual solutions must be found to the problems generated by climate change and desertification. UN ويجب التوصل إلى حلول بالتراضي للمشاكل التي يسببها تغير المناخ والتصحر.
    Finally, emerging threats that hamper efforts to realize these goals, such as climate change and desertification, should be addressed urgently. UN وأخيرا، ينبغي الاستعجال في مواجهة التهديدات الناشئة التي تعيق تحقيق هذه الأهداف، مثل تغير المناخ والتصحر.
    84. climate change and desertification were connected, posing a threat to sustainable development in general and to developing countries in particular. UN 84 - ومضت قائلة إن تغير المناخ والتصحر مرتبطان ويشكلان تهديدا للتنمية المستدامة بصورة عامة وللبلدان النامية بصورة خاصة.
    And there is growing recognition of the important links between climate change and desertification. UN وثمة إدراك متنام للصلات الهامة التي توجد بين تغير المناخ والتصحر.
    Developing countries on the whole were most vulnerable to the problems caused by climate change and desertification. UN وإن البلدان النامية بصفة عامة عرضة للمشاكل التي يتسبب بها تغير المناخ والتصحر.
    Priority should be given to decisions relating to the implementation of international instruments concerning the environment, specifically climate change and desertification. UN وينبغي إيلاء الأولوية لاتخاذ القرارات التي تتعلق بتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة، وتحديدا تغير المناخ والتصحر.
    For example, the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification could conduct a study on climate change and desertification in the African region. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن تجري دراسة بشأن تغير المناخ والتصحر في المنطقة الأفريقية.
    In 2010, ARCE conducted training workshops on climate change and desertification for over 50 journalists during the Global Media Forum, and over 100 journalists at the Cancun Climate Change Conference. UN وفي عام 2010، عقدت الوحدة حلقات عمل تدريبية بشأن تغير المناخ والتصحر لأكثر من 50 صحفياً أثناء انعقاد منتدى وسائط الإعلام العالمي، ولأكثر من 100 صحفي في مؤتمر كانكون لتغير المناخ.
    Lastly, emerging threats, such as climate change and desertification, which are obstacles for the realization of these goals, must be urgently addressed. UN وأشير أخيرا إلى وجوب التصدي العاجل للتحديات الناشئة من قبيل تغير المناخ والتصحر التي هي معوقات تحول دون تحقيق هذه الأهداف.
    In order to promote such a development paradigm, international cooperation should accord priority to the elimination of poverty, food security for all, the eradication of disease, climate change and desertification control and the protection of biodiversity. UN ولتحقيق هذه التنمية المستدامة، ينبغي للتعاون الدولي أن يولي اﻷولوية للقضاء على الفقر، واﻷمن الغذائي للجميع، واستئصال اﻷمراض، ومكافحة آثار تغير المناخ والتصحر وحماية التنوع البيولوجي.
    Moreover, countries that are developing both NAPs under the UNCCD and national adaptation programmes of action (NAPAs) under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) may be encouraged to articulate synergy approaches in addressing the issue of vulnerability to the phenomena of climate change and desertification. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أيضاً تشجيع البلدان العاكفة على إعداد كل من برامج العمل الوطنية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية للتكيف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، على وضع تهج تآزرية في إطار معالجة مسألة شدة التأثر بظاهرتي تغير المناخ والتصحر.
    Indeed, coordinating mitigation and adaptation strategies to address aspects of climate change and desertification in one stroke will facilitate the development of innovative poverty reduction strategies, strengthen the adaptation capacities of vulnerable lower income groups, and fight climate change through carbon sequestration and emission reductions. UN وبالفعل، من شأن تنسيق استراتيجيات التخفيف والتكيف لمواجهة تغير المناخ والتصحر في آن واحد أن يسهل وضع استراتيجيات مبتكرة للحد من الفقر، ويعزز قدرات الفئات الضعيفة المتدنية الدخل على التكيف، ويسهم في مواجهة تغير المناخ عن طريق أساليب عزل الكربون وتقليص الانبعاثات.
    Finally, emerging threats -- such as climate change and desertification -- that hamper efforts to realize those goals should be addressed, and addressed urgently. UN وأخيرا، ينبغي التصدي، وبشكل عاجل، للتهديدات الناشئة - مثل تغير المناخ والتصحر - التي تعوق الجهود الرامية إلى بلوغ تلك الأهداف.
    In its future activities, it would continue to support the efforts of developing countries to enhance national capacity, support the implementation of the Barbados Programme of Action, in particular natural disaster reduction through improved weather forecasting and early warning systems, and pursue its efforts towards the implementation of the conventions on climate change and desertification. UN وسوف تواصل في أنشطتها في المستقبل دعم جهود البلدان النامية لتعزيز القدرات الوطنية ودعم تنفيذ برنامج عمل بربادوس، وبوجه خاص الحد من الكوارث الطبيعية عن طريق تحسين شبكات التنبؤ بالطقس واﻹنذار المبكر؛ وهي تواصل جهودها الرامية إلى تنفيذ اتفاقيتي تغير المناخ والتصحر.
    34. His Government had always been committed to the implementation of the United Nations conventions on biological diversity, climate change and desertification; land degradation was becoming an issue of concern in Armenia because of loss of forest cover, drought and soil erosion. UN ٤٣ - وأشار إلى تعهد حكومته الدائم بتنفيذ اتفاقيات اﻷمم المتحدة للتنوع البيولوجي. وقد حظيت مسائل تغير المناخ والتصحر والتعرية باهتمام بلده بسبب فقدان الغطاء الحرجي وتآكل التربة.
    96. Among the GEF focal areas, international waters (a compound term addressing several United Nations instruments) is another one (on top of climate change and desertification) that can be linked and synergize the combat against desertification. UN 96- تشكل المياه الدولية (وهو مصطلح مركب يلبي مطالب صكوك عديدة للأمم المتحدة) مجالاً آخر من مجالات تركيز المرفق (يأتي فوق تغير المناخ والتصحر) يمكن ربطه بمكافحة التصحر وبالتآزر في هذا المجال.
    The CBD representative provided an overview of collaborative efforts including those relating to the impacts that climate change and desertification have on biodiversity. UN 24- وقدم ممثل اتفاقية التنوع البيولوجي لمحة عامة عن الجهود التعاونية، بما فيها تلك التي تبذل للتخلص من آثار تغير المناخ والتصحر على التنوع البيولوجي.
    The linkages between climate change and desertification/land degradation must be capitalized on when undertaking the most appropriate synergistic responses that simultaneously address both phenomena. UN ويجب الاستفادة من الروابط بين تغير المناخ والتصحر/تدهور الأراضي عند إجراء أنسب استجابات التآزر التي تتصدى في الوقت نفسه لكلتا الظاهرتين.
    Round table 2: " Climate change and desertification: what role for the land in the ongoing negotiations for a new climate regime at Copenhagen? " UN اجتماع المائدة المستديرة 2: " تغير المناخ والتصحر: ما هو الدور الذي ينبغي إعطاؤه للأراضي في المفاوضات الجارية للتوصل إلى نظام مناخي جديد في كوبنهاغن؟ "
    climate change and desertification threaten to undo recent progress in achieving the right to water, and will further stymie efforts to extend water and sanitation to the hundreds of millions who inexcusably live without these basic necessities. UN إذ أن تغير المناخ والتصحر يمثلان خطرا على التقدم الذي أحرز مؤخرا في إعمال الحق في الماء، وسوف يحبطان الجهود المبذولة لإيصال المياه والصرف الصحي إلى مئات الملايين الذين ما من شيء يبرر عيشهم من دون حصولهم على هذه الاحتياجات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus