"تغير المناخ وتقلبه" - Traduction Arabe en Anglais

    • climate change and variability
        
    • climate change and climate variability
        
    • climate variability and change
        
    The extent to which climate change and variability add to or reinforce vulnerability depends upon many factors. UN ويتوقف مدى إسهام تغير المناخ وتقلبه في ذلك التعرض أو زيادته على عوامل كثيرة.
    climate change and variability therefore act as exacerbating agents on existing vulnerability. UN ومن ثم يصبح تغير المناخ وتقلبه عاملين يزيدان من حدة الهشاشة القائمة.
    Impacts of climate change and variability on human health UN جيم - آثار تغير المناخ وتقلبه على صحة الإنسان
    Such policy frameworks should integrate actions that will enhance the ability of rural populations to adapt to both climate change and climate variability. UN وينبغي لهذه الأطر السياساتية أن تتضمن إجراءات تعزز قدرة سكان الريف على التكيف مع تغير المناخ وتقلبه.
    One part of the project concerns enhancing national capacity to minimize losses from disasters, and therefore enhancing the capacity to adapt to future climate change and climate variability. UN ويرمي جزء من المشروع إلى تعزيز القدرة الوطنية على الإقلال قدر الإمكان من الخسائر الناجمة عن الكوارث، وبالتالي تعزيز القدرة على التكيف مع تغير المناخ وتقلبه مستقبلاً.
    Educational systems should encourage wider understanding and study of society/environment interactions, because there is a need for a better-informed public on the consequences and impacts of climate variability and change. UN وينبغي أن تشجع النظم التعليمية زيادة فهم ودراسة التفاعلات بين المجتمع والبيئة، حيث أن هناك حاجة إلى إذكاء وعي الجمهور بشأن عواقب وتأثير تغير المناخ وتقلبه.
    This reflects the crucial importance of the two sectors in most LDCs; these sectors are often especially vulnerable to the impacts of climate change and variability. UN ويعكس ذلك الأهمية الحاسمة لهذين القطاعين في أقل البلدان نمواً؛ وغالباً ما يكون هذان القطاعان معرضين للتضرر بشكل خاص من جراء آثار تغير المناخ وتقلبه.
    The World Bank representative said that adapting to climate change and variability was no longer a question for the future, but an imperative to avoid new economic and human disasters, which would disproportionately affect developing countries and their vulnerable populations. UN وقال ممثل البنك الدولي إن التكيف مع تغير المناخ وتقلبه لم يعد مسألة تترك للمستقبل، بل أصبحت أمرا حتميا لتفادي وقوع كوارث اقتصادية وبشرية جديدة، قد تؤثر بشكل غير تناسبي على البلدان النامية وعلى سكانها المستضعفين.
    Linkage between climate change and variability UN ألف - الرابط بين تغير المناخ وتقلبه
    8. In this area, the United Nations Environment Programme (UNEP), in collaboration with the Caribbean Community (CARICOM), organized workshops on the regional impact of climate change, in order to provide Caribbean small island developing States with accurate information on climate change and variability and to provide guidance on adaptation. UN 8 - في هذا المجال، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الجماعة الكاريبية، بتنظيم حلقات عمل بشأن الآثار الإقليمية الناجمة عن تغير المناخ بغية تزويد الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي بمعلومات دقيقة عن تغير المناخ وتقلبه وتقديم توجيهات بشأن التكيف له.
    Dryland agriculture in arid and semi-arid regions, where more than 40 per cent of the world's population and more than 650 million of the poorest and most food-insecure people live, is particularly vulnerable to the risks of climate change and variability and drought in particular. UN وزراعة الأراضي الجافة في المناطق القاحلة أو شبه القاحلة، حيث يعيش أكثر من 40 في المائة من سكان العالم وأكثر من 650 مليون من أفقر الناس وأكثرهم تأثرا بانعدام الأمن الغذائي، معرضة بصفة خاصة لمخاطر تغير المناخ وتقلبه ولا سيما الجفاف.
    (a) Infrastructure: Fundamental to building national capacity to cope with climate change and variability is the recognition that the atmosphere itself is a resource, subject to exploitation that can have both positive and negative consequences. UN (أ) الهياكل الأساسية: من العناصر الأساسية لبناء القدرة الوطنية على مواجهة تغير المناخ وتقلبه إدراك أن الغلاف الجوي نفسه مورد قابل للاستغلال على نحو يمكن أن يؤدي إلى نتائج إيجابية وسلبية على السواء.
    At the eighth Ordinary Session of the African Union held in January 2007, African Heads of States and Government expressed grave concern on the vulnerability of Africa's socio-economic and productive systems to climate change and variability and the continent's low mitigation and response capacities. UN ففي الدورة العادية الثامنة للإتحاد الأفريقي المعقودة في كانون الثاني/يناير 2007، عبر رؤساء الدول والحكومات عن قلق بالغ إزاء ضعف النظم الاجتماعية-الاقتصادية والإنتاجية لأفريقيا أمام تغير المناخ وتقلبه وضعف قدرات التخفيف من الظاهرة والتصدي لها في القارة.
    Put in place adaptation measures to improve the resilience of our countries to the increasing threat of climate change and variability to our water resources and our capacity to meet the water and sanitation targets; UN (ح) وضع ترتيبات تكيف لتحسين قدرة بلداننا على التصدي للتهديد المتزايد الذي يمثله تغير المناخ وتقلبه على مواردنا المائية وقدرتنا على تحقيق الأهداف المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية؛
    41. As part of a national strategy to reduce poverty, strengthen food security and protect the environment, rural communities are provided with agrometeorological information, as well as tools and instruments, to assist them in strategically planning their agropastoral activities and therefore better adapting to climate change and variability. UN 41- وكجزء من الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وتعزيز الأمن الغذائي وحماية البيئة، تتلقى المجتمعات الريفية معلومات الأرصاد الجوية الزراعية فضلاً عن الأدوات والوسائل اللازمة لمساعدتها في التخطيط الاستراتيجي لأنشطتها الزراعية الرعوية، وبالتالي التكيف على نحو أفضل مع تغير المناخ وتقلبه.
    The Global Climate Observing System (GCOS) was established in 1992 to facilitate the required improvements and the current status and recent developments related to the three domain-specific observing systems, that comprise GCOS atmospheric, oceanographic and terrestrial observations, are summarized in the background document entitled " Impacts of climate change and variability: assessment and adaptation " . UN وقد أُنشئ النظام العالمي لمراقبة المناخ في عام 1992 لتيسير عمليات التحسين المطلوبة، ويرد موجز عن الحال الراهنة والمستجدات الأخيرة المتعلقة بأنظمة المراقبة لميادين محددة ثلاثة والتي تتألف من مراقبة الغلاف الجوي والمحيطات واليابسة التابعة للنظام العالمي لمراقبة المناخ، في وثيقة المعلومات الأساسية المعنونة، " آثار تغير المناخ وتقلبه: التقدير والتكييف " .
    In particular, the challenge of differentiating between climate change and climate variability is especially daunting when it comes to establishing a liability-based insurance scheme against weather-related events. UN ويبدو التحدي المتمثل في التمييز بين تغير المناخ وتقلبه هائلا على نحو خاص إذا ما تعلق الأمر بوضع مخطط قائم على المسؤولية للتأمين من الأحداث المرتبطة بالظواهر الجوية.
    It will cover current characteristics, key environmental stresses, and how climate change and climate variability adversely affect biophysical processes and key sectors. UN ويغطي الخصائص الراهنة والضغوط البيئية الرئيسية وأوجه تأثير تغير المناخ وتقلبه تأثيراً ضاراً على العمليات الطبيعية الأحيائية والقطاعات الرئيسية.
    More than half of the national communications contain information on the impact of climate change and climate variability on the terrestrial ecosystems, which include forest ecosystems and rangelands. UN 229- يتضمن أكثر من نصف البلاغات الوطنية معلومات عن أثر تغير المناخ وتقلبه على النظم الإيكولوجية البرية، التي تشمل النظم الإيكولوجية للغابات والمراعي.
    Uganda mentioned that population pressure leads to changes in land-use practices that contribute to climate change and climate variability, and projected that impacts of climate change will be severe on densely populated areas. UN 13- أشارت أوغندا إلى أن الضغط السكاني يؤدي إلى حدوث تغييرات في ممارسات استخدام الأرض التي تسهم في تغير المناخ وتقلبه وتنبأت بأن آثار تغير المناخ ستكون شديدة على المناطق الكثيفة السكان.
    77. Indigenous peoples- and community-level decision-making is important in all categories of action and measures coping with climate change, and how climate variability and change can be mainstreamed into local, national, regional and international water management policies and practices. UN 77 - علما بأن اتخاذ القرارات على مستوى المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية أمر مهم في جميع فئات الإجراءات والتدابير التي تتصدى لتغير المناخ، وكيفية تضمين موضوع تغير المناخ وتقلبه في سياسات وممارسات إدارة المياه، محليا ووطنيا وإقليميا ودوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus