"تغير عندما" - Traduction Arabe en Anglais

    • changed when
        
    He changed when he heard that I could not have children. Open Subtitles حسناً، لقد تغير عندما علم أنه لا يمكنني الإنجاب
    That changed when its atmosphere was thinned out by solar winds. Open Subtitles هذا تغير عندما ضعف غلافة الجوي بواسطة الرياح الشمسية
    Security said his whole lifestyle changed when he met her, became more... responsible. Open Subtitles رجل الأمن قال ان كل نمط حياته قد تغير عندما التقى بها أصبح أكثر مسؤولية
    That all changed when he had Mary Hammond alone. Open Subtitles كل ذلك تغير عندما حصل على ماري هاموند لوحدها
    That all changed when they picked up that AK, decided to become soldiers, and they will be treated as such. Open Subtitles لكن كل ذلك تغير عندما طلقات كلاشينكوف وقررت أن يصبحوا جنودا، وأنها سوف يعامل على هذا النحو.
    The world changed when Superman flew across the sky..i Open Subtitles العالم تغير عندما طار سوبرمان عبر السماء
    Owners of the land, but this changed when the French came. Open Subtitles ملاك الارض، لكن هذا تغير عندما قدم الفرنسيون
    But something changed when we both got cast in the show, and we broke up. Open Subtitles لكن شيئاً تغير عندما اختِرنا للتمثيل في المسلسل وانفصلنا
    Thought my luck had changed when I found it had ended up here. Open Subtitles حسبت أن حظي قد تغير عندما اكتشفت أنها انتهت إلى هنا
    I think competitive eating really changed when that Japanese guy started wetting the hot-dog buns. Open Subtitles أعتقد أن الأكل التنافسي تغير عندما قام هذا الشخص الياباني بترطيب خبز النقانق
    Everything changed when we looked inside of that thing. Open Subtitles كل شئ تغير... عندما نظرنا بداخل ذلك الشئ
    My husband was a good man, but he changed when he lost his brother. Open Subtitles كان زوجي رجلا صالحا, لكنه تغير عندما مات شقيقه.
    Then, everything changed when the Fire Nation attacked. Open Subtitles ولاكن كل شئ تغير عندما هاجمت عشيرة النار
    But that all changed when your parents died in the fire you set. Open Subtitles لكن كل هذا تغير عندما مات أبويك في الحريق الذي افتعلته
    Then it all changed when they got the vote and started tinkering with our memories. Open Subtitles ثم كل شيء تغير عندما بدأوا التصويت وبدأوا يتلاعبون بذاكرتنا
    There appeared to be no shortage of funds for hiring consultants to establish more plans, but the situation changed when they attempted to implement those plans. UN واستدرك قائلا إنه لا يبدو أن هنالك نقصا في الموارد لاستئجار خبراء استشاريين لوضع مزيد من الخطط ولكن الوضع تغير عندما حاولت تنفيذ تلك الخطط.
    But all that changed when the puppies began coming out... with new designer models. Open Subtitles ولكن كل ما تغير عندما بدأ الجراء يخرجون... مع نماذج مصمم جديد.
    I found him changed when I came back from the service. Open Subtitles لقد علمت أنه تغير عندما رجعت من الخدمة
    That changed when you murdered Piney and tried to kill my wife. Open Subtitles هذا تغير عندما قتلت " بايني " وحاولت إغتيال زوجتي
    See, that would have made me nervous, but it all changed when Caroline gave me this. Open Subtitles كان سيقلقني هذا لكن كل شيء تغير عندما أعطتني "كارولاين" هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus