"تغييرات أخرى في" - Traduction Arabe en Anglais

    • other changes in
        
    • further changes in
        
    • further changes to
        
    • other changes to
        
    other changes in the situation of the Bedouin population were referred to above in the section on housing (discussion of article 11). UN 425- وحدثت تغييرات أخرى في وضع السكان البدو أُشير إليها أعلاه في الفرع المتعلق بالإسكان المناقش في إطار المادة 11.
    D. other changes in family responsibilities 254 - 255 68 UN دال - تغييرات أخرى في المسؤوليات العائلية 254-255 93
    The opening of additional crossing points or other changes in the present arrangements would exacerbate this situation. UN وسوف يؤدي فتح أية نقاط عبور إضافية أو إجراء أية تغييرات أخرى في الترتيبات الحالية إلى زيادة هذه الحالة سوءا.
    It did not favour consideration of the liquidation of ONUSAL in the absence of a political decision by the Security Council, given the possibility of further changes in the mandate in the future. UN وأوضح أنه لا يؤيد النظر في تصفية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في غياب قرار سياسي من مجلس اﻷمن وذلك نظرا ﻹمكانية حدوث تغييرات أخرى في الولاية في المستقبل.
    Any further changes to the calendar would be communicated to the Bureau of the Committee, and any problems identified would be vigorously pursued. UN وتبلغ أي تغييرات أخرى في الجدول لمكتب اللجنة، ويجري بحزم تلافي أي مشاكل يتم تحديدها.
    This has not been the case for the six new members, nor indeed for some pre-existing members that recently replaced their representatives or made other changes to their delegations. UN وليس هذا هو حال الأعضاء الستة الجدد، كما أنه في الواقع ليس حال بعض الأعضاء الموجودين من قبلُ ممن بدَّلوا ممثليهم في الآونة الأخيرة أو أدخلوا تغييرات أخرى في وفودهم.
    No other changes in staffing levels or administrative activities are envisaged in 1995. UN ولا يتوخى إجراء تغييرات أخرى في مستويات التوظيف أو اﻷنشطة الادارية في عام ٥٩٩١.
    In addition, there have been other changes in the number and distribution of meetings with the restructuring of intergovernmental bodies in the economic and social areas. UN علاوة على ذلك، حدثت تغييرات أخرى في عدد الاجتماعات وتوزيعها مع إعادة تشكيل الهيئات الحكومية الدولية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    ECLAC attributed the savings to a combination of the change in the lump-sum amount, other changes in the travel policy and the home leave destinations of its international staff. UN وعزت اللجنة الاقتصادية الوفورات إلى تغيير قيمة المبلغ الإجمالي واقتران ذلك مع حدوث تغييرات أخرى في سياسة السفر ووجهات السفر التي يقصدها موظفوها الدوليون في إجازة زيارة الوطن.
    With regard to trafficking in persons, particularly women and minors, a new law was to be adopted, together with other changes in existing legislation, within the context of the further development of State policy in that regard. UN وفيما يتعلق بالاتجار في الأشخاص، لا سيما النساء والقصر، سيتم اعتماد قانون جديد، مع إدخال تغييرات أخرى في التشريع الحالي، في سياق مراحل تطوير سياسة الدولة في هذا الصدد.
    90. Developed countries have instituted other changes in pension parameters. UN 90 - وسنَّت البلدان المتقدمة النمو تغييرات أخرى في بارامترات معاشاتها التقاعدية.
    D. other changes in family responsibilities UN دال - تغييرات أخرى في المسؤوليات العائلية
    other changes in the New Civil Code UN تغييرات أخرى في القانون المدني الجديد
    5. other changes in national legislation 323 69 UN 5- تغييرات أخرى في التشريع الوطني 323 72
    At midlatitudes and in the polar regions, other changes in atmospheric composition and dynamics also may be responsible. UN ففي منتصف مناطق خطوط العرض وفي المناطق القطبية ثمة تغييرات أخرى في تركيبة الغلاف الجوي ودينامياته قد تعتبر مسؤولة عن ذلك أيضاً.
    282. The Working Group would limit its focus to prioritizing possible measures that could be taken in view of the continued actuarial surplus, as well as consider measures that could provide savings, which would allow for other changes in the plan design. UN 282 - وسيقصر الفريق العامل نطاق تركيزه على ترتيب التدابير التي يمكن اتخاذها في ضوء الفائض الاكتواري المتواصل بحسب الأولوية، كما سيدرس التدابير التي يمكن أن تحقق وفورات، الأمر الذي قد يتيح إجراء تغييرات أخرى في تصميم الخطة.
    further changes in General Assembly resolutions, which were both desirable and necessary, must continue to correspond to the realities of the situation. UN وأن أية تغييرات أخرى في قرارات الجمعية العامة، التي تعتبر مرغوبة وضرورية على السواء، يتعين أن تتواصل ﻷغراض المواءمة مع حقائق الحالة.
    Biological diversity has vaulted to the top of many forest managers’ priority lists, and conserving biodiversity will probably require that there be further changes in how forests are managed. UN وقفز التنوع البيولوجي إلى رأس قوائم أولويات العديد من مديري الغابات، وقد يتطلب حفظ التنوع البيولوجي حصول تغييرات أخرى في طرق إدارة الغابات.
    It was, however, of the view that any further changes in the system used for determining the non-pensionable component or for setting the threshold and ceiling for that component, would require further studies based on the actual data collected from field duty stations. UN على أنها رأت أن أي تغييرات أخرى في النظام المستخدم لتحديد الجزء غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي، أو لتحديد الحد اﻷقصى لهذا الجزء، سوف يتطلب المزيد من الدراسات التي تستند إلى البيانات الفعلية التي تُجمع من مراكز العمل الميدانية.
    further changes to the Immigration Rules, which are expected to come into force on 1 October 1994, will have the following effects: UN ٠٧- وتوجد تغييرات أخرى في قواعد الهجرة، سيبدأ نفاذها يوم أول تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، وسوف تترتب عليها اﻵثار التالية:
    For the United Kingdom's part, we are certainly prepared to see further changes to the Council's report where these are workable and useful. UN ومن جانب المملكة المتحدة، نحن بالتأكيد مستعدون ﻷن نشهد تغييرات أخرى في تقرير مجلس اﻷمن حيث تكون هذه التغييرات مفيدة وعملية.
    other changes to the scale methodology were also necessary and should be made at the same time so as to improve the prospects for agreement. UN ٧١ - وتابع كلمته قائلا إن الضرورة تقتضي أيضا إجراء تغييرات أخرى في منهجية تحديد الجدول وينبغي إدخالها في نفس الوقت لكي يتسنى تحسين احتمالات التوصل إلى اتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus