This could include legislative changes so as to ensure that military courts have no jurisdiction over civilians. | UN | ويمكن أن يتضمن هذا تغييرات تشريعية تكفل ألا تكون للمحاكم العسكرية ولاية قضائية على المدنيين. |
A number of States had made legislative changes to reduce the risk of statelessness. | UN | وقد أدخل عدد من الدول تغييرات تشريعية من أجل تقليل مخاطر انعدام الجنسية. |
Speakers reported on legislative changes, including the provision of treatment instead of penal sanctions for certain drug-related offences. | UN | وأبلغ عدد من المتكلمين عن تغييرات تشريعية منها تقديم العلاج بدلا من العقوبات فيما يتعلق بجرائم معينة. |
Since 2002, the country has adopted legislative changes relevant to the well-being of children. | UN | وقد اعتمد البلد منذ عام 2002 تغييرات تشريعية ذات صلة برفاه الأطفال. |
Model provision 39. Compensation for specific changes in legislation | UN | الحكم النموذجي 39- التعويض عن تغييرات تشريعية معينة |
legislative changes were made in Kiribati, but the majority of small island developing States did not pass climate-change-specific legislation. | UN | وأجريت تغييرات تشريعية في كيريباس بيد أن غالبية الدول الجزرية الصغيرة النامية لم تقر تشريعات محددة بشأن تغير المناخ. |
legislative changes were made in Kiribati, but the majority of small island developing States have not passed legislation specific to climate change. | UN | وأُجريت تغييرات تشريعية في كيريباس، ولكن أغلبية الدول الجزرية الصغيرة النامية لم تسنّ تشريعات مخصصة لمسألة تغير المناخ. |
Many States have adopted new national legislation or have made substantial legislative changes after becoming parties; States usually also needed to enact procedural legislation for their substantive law to be given full practical effect. | UN | وقد اعتمدت دول كثيرة تشريعات وطنية جديدة، أو أدخلت تغييرات تشريعية جمة بعد انضمامها إلى المعاهدات؛ كما يلزم الدول عادة أن تسن تشريعات إجرائية لوضع قوانينها الموضوعية موضع التنفيذ التام. |
The Council has created various national anti-discrimination programmes and supports legislative changes favouring victims of discrimination. | UN | وهو يدعم إجراء تغييرات تشريعية لصالح ضحايا التمييز. |
Important legislative changes in the area of human rights, particularly women's rights | UN | تغييرات تشريعية مهمة في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق المرأة |
Citizenship 99. Since the last report, there have been no legislative changes. | UN | 99 - منذ إعداد التقرير الأخير لم تحدث أي تغييرات تشريعية. |
legislative changes to the eligibility requirements for judicial appointment are being taken through the Parliamentary process. | UN | ويجري حاليا إجراء تغييرات تشريعية في متطلبات التأهل للوظائف القضائية من خلال العملية البرلمانية. |
The report was praised for its drafting and clarity and for reflecting recent legislative changes. | UN | وحظي التقرير بالثناء بفضل الصياغة والوضوح ولاحتوائه على تغييرات تشريعية حديثة. |
Violence against women was a matter of extreme urgency and still required several legislative changes. | UN | ويعتبر العنف ضد المرأة أمراً من الأمور الملحة للغاية ولا يزال يتطلب تغييرات تشريعية عديدة. |
:: Could Saudi Arabia please outline any legislative changes or new practical measures introduced since the adoption of the Resolution. | UN | :: يُرجى من المملكة العربية السعودية أن تبين أي تغييرات تشريعية أو أي تدابير عملية جديدة تم اعتمادها بعد اتخاذ القرار. |
There had also been legislative changes since August 2002 in the form of new family and employment laws. | UN | وقالت أيضاً إن تغييرات تشريعية حدثت في شهر آب/أغسطس 2002 في صورة قوانين جديدة للأسرة والعمالة. |
There have been legislative changes, changes of an administrative nature and changes in policy decisions. | UN | وحدثت تغييرات تشريعية وإدارية وفي القرارات المتعلقة بالسياسة العامة. |
legislative changes to increase the efficiency of the criminal justice system were either pending or already before the Croatian legislature. | UN | وهناك، إما قيد البحث وإما أمام السلطة التشريعية الكرواتية، تغييرات تشريعية لزيادة فعالية نظام العدالة الجنائية. |
The implementation of this Codex has not required any legislative changes in the Czech Republic. | UN | ولم يتطلب تنفيذ هذه المدونة إجراء أي تغييرات تشريعية في الجمهورية التشيكية. |
The results of this assessment will be available in a database to facilitate cross-references and track any legislative changes in the future. | UN | وستكون نتائج هذا التقييم متاحة على قاعدة بيانات أنشئت لتيسير الإحالات المرجعية وتعقب أية تغييرات تشريعية قد تطرأ في المستقبل. |
Compensation for specific changes in legislation and changes in economic circumstances | UN | التعويض عن تغييرات تشريعية معينة وتغييرات في الظروف الاقتصادية |
When the national legal framework is not fully equipped to tackle the problem, legislative change is possible. | UN | وعندما لا يكون الإطار القانوني الوطني مؤهلا بالكامل للتصدي لهذه المشكلة، يمكن إجراء تغييرات تشريعية. |