"تغييرات رئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • major changes
        
    • main changes
        
    • key changes
        
    During the reporting period no major changes occurred that might have significantly influenced the organization's activities. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تطرأ أي تغييرات رئيسية قد تؤثر تأثيرا هاما على أنشطة المنظمة.
    No major changes in the organization occurred during the reporting period. UN لم تطرأ تغييرات رئيسية على المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The revised text reflects major changes to the former article 19. UN ويعكس النص المنقح تغييرات رئيسية أجريت في المادة 19 السابقة.
    major changes to the commentary are also recommended to reflect changes to the text of article 26 and to address new issues. UN ويوصى أيضا بإدخال تغييرات رئيسية على التعليق لتعكس التغييرات المدخلة على نص المادة 26 وتعالج مسائل جديدة.
    The new constitution proposed three main changes to the existing constitutional system in St. Helena: UN واقترح الدستور الجديد ثلاثة تغييرات رئيسية في النظام الدستوري الحالي في سانت هيلانة هي:
    Since the late 1960s, many major changes have occurred within the school systems regarding Sami peoples. UN ومنذ أواخر الستينات من القرن العشرين، حدثت تغييرات رئيسية كثيرة في نظم المدارس بخصوص الشعوب الصامية.
    For this capacity to develop and for technology to be able to perform its dynamic transformative functions, major changes need to take place. UN وبغية تطوير هذه القدرة وجعل التكنولوجيا قادرة على أداء مهامها التحويلية الدينامية، يلزم إحداث تغييرات رئيسية.
    It was also observed that the full impact of the proposed approach was difficult to assess and, therefore, endorsing such major changes without more discussion on the full implications was difficult. UN ولاحظت أيضا صعوبة تقييم التأثير الكامل للنهج المقترح، ومن ثم صعوبة الموافقة على إجراء تغييرات رئيسية من هذا القبيل دون مزيد من المناقشة للآثار الكلية التي تنطوي عليها.
    Since the organization's establishment, its shape and the scope of its work have undergone major changes. UN ومنذ إنشاء هذه المنظمة الأوروبية أجريت تغييرات رئيسية في شكلها وفي نطاق عملها.
    Any major changes would therefore undermine the growing authority that many of the draft articles were acquiring. UN ولذلك، ستؤدي أي تغييرات رئيسية إلى إضعاف الرجعية المتنامية التي أخذ كثير من مشاريع المواد في اكتسابها.
    major changes were noted in narrowing the focus in the CCF. UN ولوحظت تغييرات رئيسية في تضييق بؤرة التركيز في إطار التعاون القطري.
    Rationalizing agricultural production between the two sides requires major changes in policies, as well as serious efforts at cooperation and coordination. UN ويستلزم ترشيد الانتاج الزراعي بين الطرفين إدخال تغييرات رئيسية على السياسات، اضافة إلى بذل جهود جدية في التعاون والتنسيق.
    This requires major changes in the current energy systems. UN وهذا يحتاج إلى إجراء تغييرات رئيسية في النظم الراهنة للطاقة.
    In addition, major changes to the system for Release 3 were identified. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تحديد تغييرات رئيسية في النظام بالنسبة لﻹصدار ٣.
    For this to occur, however, major changes in several areas of development planning and prioritizing will be necessary. UN بيد أن هذا اﻷمر لا يتحقق إلا بإدخال تغييرات رئيسية في عدد من مجالات التخطيط اﻹنمائي وتحديد اﻷولويات اﻹنمائية.
    The latest evaluation of the nutritional situation, made under the 1998 FESAL survey, did not find any major changes in any of the indicators. UN ولم تعثر عملية التقييم للحالة التغذوية التي أجريت برعاية هذا المسح في 1998، على تغييرات رئيسية طرأت على أي من المؤشرات.
    However, this would require major changes in the way in which mission air assets are managed. UN بيد أن ذلك سيتطلب إجراء تغييرات رئيسية في طريقة إدارة طائرات البعثات.
    Since 1993, the EDB has experienced major changes in its strategic orientation and business outlook. UN ومنذ عام 1993، شهد مجلس التنمية الاقتصادية تغييرات رئيسية في توجهه الاستراتيجي ونظرته التجارية.
    The draft resolution virtually repeats, in form and substance, last year's resolution. It has not undergone any major changes. UN ويأتي مشروع القرار على نحو عملي تكرارا لقرار العام الماضي شكلا ومضمونا، ولا يتضمن أية تغييرات رئيسية.
    Nevertheless, no major changes have been observed in the incidence of prostitution. UN ومع هذا فإنه لم يُلْحَظ حدوث أي تغييرات رئيسية في معدل ممارسته.
    The new constitution proposed three main changes to the existing constitutional system in St. Helena: UN ويقترح الدستور الجديد ثلاثة تغييرات رئيسية في النظام الدستوري الحالي في سانت هيلانة هي:
    Following an independent evaluation of UNHCR's supply chain in 2008, key changes were introduced in 2009 and 2010 to strengthen supply management and ensure a timely and effective end-to-end delivery. H. Assuring basic needs and essential services UN وفي أعقاب تقييم مستقل لسلسلة إمدادات المفوضية أجري في عام 2008، تم إدخال تغييرات رئيسية في عامي 2009 و 2010 لتعزيز إدارة الإمدادات وضمان تسلم الإمدادات بطريقة شاملة وفعالة وفي الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus