"تغييرها أو الاحتفاظ بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • change or retain
        
    • change or retention
        
    • changing or retaining
        
    • change or retaining
        
    • change and retention
        
    • change or maintain
        
    The right to acquire, change or retain a person's citizenship applies equally to both men and women. UN وينطبق الحق في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها على الرجل والمرأة على قدم المساواة.
    Women had the same entitlements as men regarding the right to acquire, change or retain their nationality. UN وتتمتع النساء بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Article 9 Nationality 1. States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN 1 - تمنح الدول الأطراف المرأة حقوقا مساوية لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    225. The Cuban Constitution establishes equal rights for men and women for the purposes of the acquisition, change or retention of nationality. UN ٢٢٥ - ينص دستور كوبا على منح المرأة حقوق مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    The legislation of the Russian Federation accords women equal rights with men with regard to acquiring, changing or retaining their citizenship. UN تمنح تشريعات الاتحاد الروسي المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل فيما يتعلق بالحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Equal rights to acquire, change or retain nationality UN منح المرأة حقوقاً متساوية مع حقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    Women were granted equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN فالمرأة تحظى بحقوق متساوية مع الرجل في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    The legislation of Kazakhstan grants women absolutely equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN وتمنح تشريعات كازاخستان للمرأة حقوقا مساوية تماما لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    The right to acquire, change or retain one's nationality is duly provided for in the constitutional law of Panama. UN وينص القانون الدستوري في بلدنا، حسب اﻷصول، على الحق في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Equal rights of men and women to acquire, change or retain their nationality UN المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    Women, whether married or not, have equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN وللمرأة، سواء إن كانت متزوجة أم عزباء، حقوق مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Women are given equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN وللمرأة حق مساو لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Rights to acquire, change or retain nationality UN الحق في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    Thus, in law, the Constitution guarantees the same rights for married women as for men to acquire, change or retain their nationality. UN وبالتالي، فإن الدستور يمنح المرأة المتزوجة نفس الحقوق التي يمنحها للرجل لاكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Under this Act, women now have equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN وبموجب هذا القانون، تتمتع المرأة حاليا بحقوق مساوية لحقوق الرجل في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Article 9 grants women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN تمنح المادة 9 للمرأة الحقوق ذاتها في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    143. The Nationality Code conferred equal rights to men and women with regard to the acquisition, change or retention of nationality. UN 143 - ويكفل قانون الجنسية حقوقا متكافئة للرجل والمرأة فيما يتعلق باكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    The British Nationality Act 1981, which was brought into force with effect from January 1983, is based on principles which do not allow of any discrimination against women within the meaning of article 1 as regards acquisition, change or retention of their nationality or as regards the nationality of their children. UN يستند قانون الجنسية البريطاني، الذي بدأ سريانه اعتبارا من كانون الثاني/يناير ١٩٨٣، إلى مبادئ لا تجيز أي تمييز ضد المرأة في نطاق فحوى المادة ١ بشأن اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها أو بشأن جنسية أطفالها.
    5. With regard to a woman's acquisition, change or retention of nationality, article 9 of the draft Law provides that: " A child confirmed to be descended from at least one parent of Malagasy nationality is Malagasy. " UN 5 - بخصوص اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها بالنسبة للمرأة، ينص مشروع القرار هذا، في الفقرة 9 منه على أنه: " يعتبر ملغاشيا الطفل الذي يثبت انتسابه إلى والد واحد من جنسية ملغاشية " .
    Over 60 countries prevent women from acquiring, changing or retaining their nationality on an equal basis as men. UN وهناك أكثر من 60 بلداً تمنع النساء من اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها على قدم المساواة مع الرجال.
    None of the provisions of this Act discriminated against women as regards acquiring, changing or retaining their citizenship. UN ولا يتضمن هذا القانون أي أحكام تنطوي على تمييز بحق المرأة في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    None of its provisions discriminated against women in matters pertaining to acquiring, change or retaining of citizenship. UN وليس هناك من حكم يميز ضد المرأة في المسائل المتعلقة باكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Elimination of discrimination against women in respect of the acquisition, change and retention of nationality UN المادة 9 - القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    It is clear therefore that the Ecuadorian State grants equal rights to men and women to acquire, change or maintain their nationality. UN وفي هذا الصدد، يكون من الواضح أن دولة إكوادور تخول نفس الحقوق للرجل والمرأة على حد سواء في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus