"تغيير أنماط اﻹنتاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • changing production patterns
        
    • changing patterns of production
        
    The three central elements in this approach to changing production patterns with social equity can be mutually reinforcing. UN ويمكن أن تتعاضد العناصر اﻷساسية الثلاثة في هذا النهج الرامي الى تغيير أنماط اﻹنتاج بتطبيق العدالة الاجتماعية.
    In view of the impacts of trade liberalization on changing production patterns in exporting countries, the need for capacity-building in developing countries and economies in transition to further the integrating of trade and environmental policies was stressed. UN وفي ضوء آثار تحرير التجارة على تغيير أنماط اﻹنتاج في البلدان المصدرة، فإنه تم التشديد على ضرورة بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز دمج التجارة والسياسات البيئية.
    The Commission made relevant contributions to the preparatory work of the World Summit for Social Development through the formulation of poverty reduction strategies within the context of its major statement on changing production patterns with social equity. UN وقدمت اللجنة مساهمات هامة في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية عن طريق صوغ استراتيجيات لتقليل الفقر في سياق بيانها الرئيسي عن تغيير أنماط اﻹنتاج باتجاه المساواة الاجتماعية.
    13/ For details see, for example, the ECLAC report entitled " Open regionalism in Latin America and the Caribbean: economic integration as a contribution to changing production patterns with social equity " (LC/G.1801(SES.25)/4). UN )١٣( للاطلاع على التفاصيل، انظر، مثلا، تقرير اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي المعنون " النزعة اﻹقليمية المنفتحة في أمريكا اللاتينية والكاريبي: التكامل الاقتصادي باعتباره مساهمة في تغيير أنماط اﻹنتاج مع تأمين اﻹنصاف الاجتماعي " /4))LC/G1.1801(SES.25(.
    Beyond sheer numbers of people, population policies and responses to climate change must take a long-term perspective on emissions and focus on changing patterns of production and consumption. UN وبصرف النظر عن الأعداد المطلقة للسكان، يجب أن تعتمد السياسات السكانية وسياسات التصدي لتغير المناخ منظورا طويل الأجل بشأن الانبعاثات وأن تركز على تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك.
    19.85 At the same time, since Latin America and the Caribbean is a predominantly urban region, the cities of the region present the challenge of promoting changing production patterns with equity and sustainability with a synergic potential that is indispensable for the implementation of that process, in spite of the long-standing or newly arising problems presented by urban concentrations. UN ٩١-٥٨ وفي نفس الوقت، وبما أن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي منطقة حضرية بشكل رئيسي، تطرح مدن المنطقة تحدي يتمثل في التشجيع على تغيير أنماط اﻹنتاج مع مراعاة اﻹنصاف والاستدامة في جو من تـآزر اﻹمكانـات الذـي لا غنى عنه لتنفيذ تلك العملية، بالرغم من المشاكل القديمة العهد والناشئة حديثا والناتجة عن التجمعات الحضرية.
    19.85 At the same time, since Latin America and the Caribbean is a predominantly urban region, the cities of the region present the challenge of promoting changing production patterns with equity and sustainability with a synergic potential that is indispensable for the implementation of that process, in spite of the long-standing or newly arising problems presented by urban concentrations. UN ١٩-٨٥ وفي نفس الوقت، وبما أن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي منطقة حضرية بشكل رئيسي، تطرح مدن المنطقة تحدي يتمثل في التشجيع على تغيير أنماط اﻹنتاج مع مراعاة اﻹنصاف والاستدامة في جو من تـآزر اﻹمكانـات الذـي لا غنى عنه لتنفيذ تلك العملية، بالرغم من المشاكل القديمة العهد والناشئة حديثا والناتجة عن التجمعات الحضرية.
    (i) Advisory services. Provision of technical cooperation services, upon request, in connection with the evolution of the world economy and its impact on the region; policies designed to increase national savings and promote the development of banks and investment funds, including aspects connected with financing health and housing policies; and trade policies and their links with policies to further changing production patterns; UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية - تقديم خدمات التعاون التقني، بناء على الطلب، فيما يتعلق بما يلي: تطور الاقتصاد العالمي وأثره على المنطقة؛ والسياسات الرامية إلى زيادة المدخرات الوطنية وتشجيع تنمية المصارف وصناديق الاستثمار بما في ذلك الجوانب المتصلة بتمويل سياسات الصحة واﻹسكان؛ والسياسات التجارية وصلتها بالسياسات المتعلقة بزيادة تغيير أنماط اﻹنتاج.
    (i) Advisory services. Provision of technical cooperation services, upon request, in connection with the evolution of the world economy and its impact on the region; policies designed to increase national savings and promote the development of banks and investment funds, including aspects connected with financing health and housing policies; and trade policies and their links with policies to further changing production patterns; UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية - تقديم خدمات التعاون التقني، بناء على الطلب، فيما يتعلق بما يلي: تطور الاقتصاد العالمي وأثره على المنطقة؛ والسياسات الرامية إلى زيادة المدخرات الوطنية وتشجيع تنمية المصارف وصناديق الاستثمار بما في ذلك الجوانب المتصلة بتمويل سياسات الصحة واﻹسكان؛ والسياسات التجارية وصلتها بالسياسات المتعلقة بزيادة تغيير أنماط اﻹنتاج.
    154. The ECLAC subregional headquarters in Mexico continued to support consolidation of the process of economic integration among the Central American countries and the efforts of their Governments to revive and modernize their economies through the formulation of new approaches to development in the subregion, with special emphasis on changing production patterns with greater social equity. UN ٤٥١ - وواصل المقر دون اﻹقليمي للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المكسيك تقديم الدعم لعملية التكامل الاقتصادي فيما بين بلدان أمريكا الوسطى والجهود التي تبذلها حكوماتها ﻹنعاش وتحديث اقتصاداتها عن طريق صياغة نُهُج جديدة للتنمية في المنطقة دون اﻹقليمية، مع التركيز بوجه خاص على تغيير أنماط اﻹنتاج بحيث تتسم بمزيد من العدالة الاجتماعية.
    (f) Educational efforts aimed at changing patterns of production and consumption; UN (و) الجهود التعليمية الرامية إلى تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك؛
    It was a matter of concern, particularly for countries like Ecuador with limited domestic markets, that protectionist practices were on the rise, usually in the form of para-tariff measures, which affected the exports of developing countries, including manufactured goods, and restricted the possibility of changing patterns of production. UN 46- واختتم قائلاً إنَّ ما يدعو للقلق، ولا سيما بالنسبة لبلدان مثل إكوادور التي تشكو من محدودية أسواقها المحلية، هو أنَّ الممارسات الحمائية في تصاعد، وهي تأتي عادة في شكل تدابير شبه تعريفية تؤثر على صادرات البلدان النامية، بما في ذلك السلع المصنعة، وتقيد إمكانية تغيير أنماط الإنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus