With regard to conversion, the Universal Declaration of Human Rights explicitly recognized the right to change religion. | UN | وفيما يتعلق بالتحول إلى دين آخر، يعترف الإعلان العالمي لحقوق الإنسان صراحة بالحق في تغيير الدين. |
The right to change religion is absolute and is not subject to any limitation whatsoever. | UN | فالحق في تغيير الدين حق مطلق، وليس خاضعا لأي تقييد مهما كان. |
There had also been fresh attempts to legislate against certain forms of conversion over the past few years. | UN | وكانت هناك أيضاً محاولات جديدة لإصدار تشريعات ضد أشكال معيَّنة من تغيير الدين في بالسنوات القليلة الماضية. |
62. The freedom to change one's religion is also being violated: | UN | ٢٦- وتتعرض حرية تغيير الدين أيضا للانتهاكات: |
51. The Supreme Court of Israel has ruled on related issues, especially with regard to the recognition of conversions. | UN | 51- وقد أصدرت محكمة إسرائيل العليا قرارات بشأن قضايا متصلة، لا سيما فيما يتعلق بإقرار تغيير الدين. |
Please explain how the right to change religion provided for under article 18 of the Covenant is guaranteed in Yemen. | UN | يرجى بيان كيفية ضمان الحق في تغيير الدين المنصوص عليه في المادة 18 من العهد في اليمن. |
The State party should indicate what steps had been taken to implement the right to change religion since 2002. | UN | وقال إنه ينبغي للدولة الطرف أن تبين الخطوات التي اتخذتها بشأن إعمال الحق في تغيير الدين منذ عام 2002. |
In this regard it observes that the Covenant requires religious freedom to be respected in regard to persons of all religious convictions and not restricted to monotheistic religions, and that the right to change religion should not be restricted, directly or indirectly. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن العهد يقتضي احترام الحرية الدينية لمعتنقي جميع المعتقدات الدينية، وعدم اقتصارها على الأديان التوحيدية وعدم تقييد الحق في تغيير الدين بطريقة مباشرة أو غير مباشرة. |
In this regard it observes that the Covenant requires religious freedom to be respected in regard to persons of all religious convictions and not restricted to monotheistic religions, and that the right to change religion should not be restricted, directly or indirectly. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن العهد يقتضي احترام الحرية الدينية لمعتنقي جميع المعتقدات الدينية، وعدم اقتصارها على الأديان التوحيدية وعدم تقييد الحق في تغيير الدين بطريقة مباشرة أو غير مباشرة. |
75. The variety of formulations used to refer to the acknowledgement and development of religious freedom do not amount to a denial of the right to change religion. | UN | ٥٧- ولا يمكن أن تؤدي الاختلافات الواضحة التي أحاطت بالاعتراف بالحرية الدينية ونموها إلى إنكار الحق في تغيير الدين. |
They have cast doubt on the underpinnings of religious freedom and lent support to those who believe that religious freedom cannot extend to recognition of the right to change religion. | UN | وأوجدت هذه الاختلافات شكا في أسس الحرية الدينية ودعمت موقف من يرون أنه لا يجوز أن تذهب الحرية الدينية إلى حد الاعتراف بالحق في تغيير الدين. |
The Supreme Court has actively pursued cases related to forced conversion and discouraged it. | UN | وتابعت المحكمة العليا الاتحادية بهمّة القضايا المرتبطة بالإكراه على تغيير الدين وتصدّت لها. |
The question of unethical conversion has been examined by a committee of experts appointed by the Minister of Human Rights to assess the recommendations of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief. | UN | وقد نظرت في مسألة تغيير الدين لأسباب غير أخلاقية لجنة خبراء عينها وزير حقوق الإنسان لتقييم توصيات المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد. |
Where conversion is not actually prohibited by law, converts can be harassed or threatened by State and religious officials. | UN | وإذا لم يكن تغيير الدين محظورا بالفعل بموجب القانون، يمكن أن يتعرض الأشخاص الذين غيروا أديانهم للمضايقة والتهديد من جانب موظفي الدولة ورجال الدين. |
Like the Covenant, the Declaration does not refer formally or explicitly to the freedom to change one's religion, although this should not be understood as an expression of the wish to dilute the content of the provisions of the Universal Declaration. | UN | ولا يحدد اﻹعلان حق تغيير الدين بشكل قطعي وصريح، شأنه في ذلك شأن العهد، دون أن يمكن تحليل ذلك كتعبير عن إرادة للتخفيف من مضمون أحكام اﻹعلان العالمي. |
71. The formal variations that surrounded the recognition and development of religious freedom cannot lead to a failure to recognize the right to change one's religion. | UN | ٧١ - والاختلافات الشكلية التي أحاطت بالاعتراف بالحرية الدينية وتطورها لا يمكن أن تؤدي إلى إنكار حق تغيير الدين. |
73. It is today acknowledged that religious freedom is inseparable from the freedom to change one's religion. | UN | ٧٣ - ولقد ثبت اليوم أن الحرية الدينية لا يمكن فصلها عن حرية تغيير الدين. |
Forced conversions 78. Pakistan law strictly forbids forced conversions. | UN | 78- يمنع القانون الباكستاني منعاً باتاً الإكراه على تغيير الدين. |
79. India noted that some states have passed anti-conversion acts to check and regulate forced conversions. | UN | 79- وأشارت الهند إلى أن بعض الولايات سنَّت قوانين لمنع تغيير الدين بغية مراقبة حالات تغيير الدين بالإكراه والتحكم فيها. |
The State party should remove the crime of apostasy from its legislation and authorize Mauritanians to fully enjoy their freedom of religion, including by changing religion. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جريمة الردَّة من تشريعاتها وأن تسمح للموريتانيين بالتمتع بلا تحفظ بحريتهم في الدين، بما في ذلك تغيير الدين. |
Moreover, code 1938 was modified in 2008 restricting divorce to three reasons only; change of religion/sect, adultery, and death. | UN | ومع ذلك جرى تعديل قانون عام 1938 خلال عام 2008 حيث قُيد الطلاق بثلاثة أسباب فحسب هي تغيير الدين أو الملِّة، والزنا، والوفاة. |