"تغيير المواقف" - Traduction Arabe en Anglais

    • changing attitudes
        
    • change attitudes
        
    • attitudinal change
        
    • changing the attitudes
        
    • transform attitudes
        
    • change of attitude
        
    • attitudinal changes
        
    • change of attitudes
        
    • attitude change
        
    • changed attitudes
        
    • changing of attitudes
        
    • change in attitude
        
    • changes in attitude
        
    • change in attitudes
        
    • change people's attitudes
        
    Malaysia supports the promotion of sport for persons with disabilities as a crucial step in changing attitudes and building community support. UN وتدعم ماليزيا النهوض بالرياضة للمعوقين كخطوة حاسمة في تغيير المواقف وبناء الدعم للمجتمعات المحلية.
    However, the Ministry of Social Affairs had made significant progress in changing attitudes within communities and families in urban and rural areas. UN غير أن وزارة الشؤون الاجتماعية أحرزت تقدما كبيرا في تغيير المواقف داخل المجتمعات والأسر في المناطق الحضرية والريفية.
    Some had focused on changing attitudes and developing strategies to counteract the problem; others had focused on the media. UN وركز بعض هذه المشاريع على تغيير المواقف ووضع الاستراتيجيات للتغلب على المشكلة، بينما ركز البعض الآخر على وسائط الإعلام.
    Unless genuine equality existed in the home, it would be an uphill struggle to change attitudes and conduct. UN فما لم تكن هناك مساواة حقيقية في البيت ستكون هناك صعوبات جمة في تغيير المواقف والسلوك.
    It is hoped that the Year demonstrably helped to change attitudes, mindsets, behaviours and habits. UN ويؤمل أن تكون السنة قد ساعدت بشكل واضح في تغيير المواقف والعقليات والسلوكيات والعادات.
    The Commission recommended that education and other related initiatives be targeted at the general population in view of education's role in attitudinal change. UN وأوصت اللجنة بأن يُوجَّه التثقيف وغيره من المبادرات ذات الصلة إلى عامة السكان نظرا لدور التثقيف في تغيير المواقف.
    changing attitudes and stereotypes is difficult, however it must be acknowledged that change is taking place. UN ومع أن تغيير المواقف والصور النمطية مسألة صعبة، فإن يجب الاعتراف بأن التغيير جارٍ.
    Government has been conducting gender trainings to assist in changing attitudes and gender stereotypes. UN وما فتئت الحكومة تدرب على الشؤون الجنسانية للمساعدة على تغيير المواقف والمفاهيم النمطية الجنسانية.
    In that context, he welcomed the President's recent decision to launch a campaign aimed at changing attitudes. UN ورحب في هذا الصدد بقرار رئيس الجمهورية الصادر مؤخرا، القاضي بشنّ حملة تهدف إلى تغيير المواقف.
    changing attitudes in society would change parents' attitudes, too. UN وذكر أن تغيير المواقف في المجتمع سوف يغيِّر مواقف الوالدين أيضاً.
    She also said that changing attitudes required public awareness and education. UN وقالت أيضا إن تغيير المواقف يتطلب توفر الوعي والثقافة لدى الجمهور.
    The educational role of the media and the global responsibility of all groups in society in changing attitudes was mentioned. UN وأشير إلى الدور التعليمي لوسائط اﻹعلام والمسؤولية اﻹجمالية لجميع المجموعات في المجتمع عن تغيير المواقف.
    However, restricting freedom of expression should be avoided, as doing so could not change attitudes. UN ومع ذلك، ينبغي تجنُب تقييد حرية التعبير، حيث أن القيام بذلك لا يمكن أن يؤدي إلى تغيير المواقف.
    More importantly, there was a need to change attitudes with the help of the regional councils and the Government Employment Department. UN وأهم من ذلك أن ثمة حاجة إلى تغيير المواقف بمساعدة من المجالس الإقليمية ودائرة التوظيف الحكومية.
    The challenge for the Government was not only to amend the legislation, but also to change attitudes. UN والتحدي الماثل أمام الحكومة ليس تعديل التشريعات فقط، ولكن تغيير المواقف أيضا.
    She agreed that a fair portrayal of women in the media would help change attitudes. UN وأعربت عن اتفاقها مع الرأي القائل بأن تصوير النساء بصورة منصفة في وسائط الإعلام من شأنه يساعد في تغيير المواقف.
    Young people, for example, could be made more aware of the situation, and non-governmental organizations could be involved in any plans to change attitudes. UN فمثلا يمكن توعية الشباب توعية أكبر بالحالة، ويمكن أن تشارك المنظمات غير الحكومية في أي خطط ترمي إلى تغيير المواقف.
    (iii) change attitudes so that training is seen as an investment instead of simply a cost with marginal benefit; UN `3` تغيير المواقف بحيث ينظر إلى التدريب بوصفه استثماراً بدلاً من النظر إليه كمجرد تكلفة ذات فائدة هامشية؛
    It also focused on awareness-raising and the training of community leaders on violence against women to promote attitudinal change among those communities. UN وركزت أيضاً على توعية وتدريب قادة المجتمع المحلي بشأن العنف ضد المرأة، بهدف تشجيع تغيير المواقف في تلك المجتمعات.
    It also seeks to involve the media in changing the attitudes of society and eliminating negative aspects in the traditional picture of women. UN ويتوخى أيضا إشراك وسائط الإعلام في تغيير المواقف السائدة بالمجتمع، والتخلص من النواحي السلبية في الصورة التقليدية عن المرأة.
    Funding mechanisms such as action contracts with cities and strategies to transform attitudes and practices encourage a sense of shared responsibility. UN ومن شأن آليات التمويل مثل عقود العمل المبرمة مع المدن والاستراتيجيات الرامية الى تغيير المواقف والممارسات أن تشجع على المسؤولية المشتركة.
    A change of attitude can only facilitate our work. UN كما أن تغيير المواقف لا يمكن إلا أن يكون مساعداً لنا في عملنا.
    Notwithstanding this, the Committee is of the view that the prevention of this violation of children's rights requires further attitudinal changes in society, not only as regards the non-acceptance of corporal punishment and physical and psychological abuse, but also a greater respect for the inherent dignity of the child. UN ورغم ذلك، ترى اللجنة أن منع هذا اﻹهدار لحقوق الطفل يتطلب مزيدا من تغيير المواقف في المجتمع، فيما يتعلق لا برفض العقاب الجسدي واﻹيذاء البدني والنفسي فحسب وإنما أيضا بزيادة احترام كرامة الطفل اﻷصيلة.
    111. Schools have a unique potential to promote non-violent behaviour and to support change of attitudes condoning violence. UN 111 - تتمتع المدارس بإمكانية فريدة على تعزيز السلوك غير العنيف، ودعم تغيير المواقف التي تغض الطرف عن العنف.
    The attitude change generated by the programme became evident through the commitment of over 600 boys in four schools to become agents of change to address sexual violence against girls, with an emphasis on becoming the next generation of partners in the fight against violence. UN وقد أصبح تغيير المواقف الناجم عن البرنامج جلياً من خلال التزام أكثر من 600 فتى في أربع مدارس بأن يصبحوا عوامل تغيير تتصدى للعنف الجنسي ضد الفتيات، مع التركيز على أن يصبحوا الجيل القادم من الآباء في مكافحة العنف.
    Papua New Guinea recently introduced compulsory primary and secondary education, but requires improved funding and changed attitudes towards girls' education to adequately work. UN وقد بدأت بابوا غينيا الجديدة مؤخرا تطبق التعليم الابتدائي والثانوي الإلزامي، ولكنها بحاجة إلى زيادة في التمويل وفي تغيير المواقف تجاه تعليم الفتيات ليحصلن على العمل المناسب.
    The Committee urges the State party to develop more programmes and policies targeted at men to accelerate the changing of attitudes and behaviour. UN كما تحث الدولة الطرف على وضع مزيد من البرامج والسياسات التي تستهدف دفع الرجال إلى تعجيل تغيير المواقف والسلوك.
    Doing so will require a change in attitude towards youth, who should be seen as active participants in the development process. UN ويتوقّف تحقيق ذلك على تغيير المواقف إزاء الشباب الذين يتعين أن يُنظر إليهم بوصفهم شركاء فاعلين في العملية الإنمائية.
    Still too often, existing data are not analysed or made public and fail to inform advocacy, policymaking and the allocation of resources, or to promote changes in attitude and behaviour for the prevention and elimination of violence. UN ولكن، في غالب الأحيان، لا تحلَّل البيانات الموجودة أو تُنشَر للجمهور، ولا تستنير بها التوعية ولا عملية وضع السياسات وتخصيص الموارد، ولا تُعزِّز تغيير المواقف والسلوكيات من أجل منع العنف والقضاء عليه.
    There are huge challenges in this: first and foremost, it means that a change in attitudes is absolutely essential for achieving any change. UN وتطرح في هذا الصدد تحديات هائلة: فذلك يعني أولا وقبل كل شيء أن تغيير المواقف هو قطعا أمر أساسي في تحقيق أي تغيير.
    In addition, in collaboration with development partners and with the support of civil society, the Government was working to raise awareness of the problem of violence against children and change people's attitudes. UN وتعمل الحكومة بجهد أيضا، بالتعاون مع شركائها في التنمية وبدعم من المجتمع المدني، من أجل التعريف بشكل أفضل بمشكلة العنف التي يقع الأطفال ضحيتها، من أجل تغيير المواقف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus