In a few cases, recommendations were made to change this situation. | UN | وقد قدِّمت في بضع حالات توصيات بهدف تغيير هذا الوضع. |
It is for us, leaders of our countries, to change this situation. | UN | ولذلك فالأمر يتوقف علينا، نحن زعماء بلادنا، في تغيير هذا الوضع. |
Although the Minister intends to change this system of discretion in future, such changes were not available for the complainant. | UN | ومع أن الوزير ينوي تغيير هذا النظام الاستنسابي في المستقبل، فإن هذه التغيرات لن تسري على صاحب الشكوى. |
And I will always love you. Nothing can change that. | Open Subtitles | و سأظل أحبك دائماً، ولا شيء يستطيع تغيير هذا |
Have you ever tried to change that world even once? | Open Subtitles | هل فكّرت مرّة في محاولة تغيير هذا العالم ؟ |
It must be a commitment of each and every one to work for changing this unbearable situation. | UN | إن من واجب كل إنسان العمل على تغيير هذا الحال الذي لا يطاق. |
Although the Minister intends to change this system of discretion in future, such changes were not available for the complainant. | UN | ومع أن الوزير ينوي تغيير هذا النظام الاستنسابي في المستقبل، فإن هذه التغيرات لن تسري على صاحب الشكوى. |
Waiting for more medical opinions isn't going to change this. | Open Subtitles | انتظار المزيد من الآراء الطبية لن تغيير هذا الوضع. |
Donor countries need to change this approach. | UN | ولا بد للبلدان المانحة من تغيير هذا النهج. |
Recruiters therefore need to be sensitized to gender biases if they are to change this situation. | UN | لذا يتعين توعية مسؤولي التوظيف بأمور التحيز الجنساني لكي يتمكنوا من تغيير هذا الوضع. |
The proposal is unlikely to change this and could provide such parties with an easier way to commercialize their stocks of rough diamonds. | UN | ولا يرجح أن يؤدي المقترح إلى تغيير هذا الوضع، وقد يتيح لتلك الأطراف سبيلا أيسر للاستغلال التجاري لمخزوناتها من الماس الخام. |
The PA may not be able to change this suboptimal monetary regime during the interim period, or immediately afterwards. | UN | وربما لن تتمكن السلطة الفلسطينية من تغيير هذا النظام النقدي غير الأمثل خلال الفترة الانتقالية أو بعدها مباشرة. |
In some regions, two thirds of the people were living below the poverty level. It would take at least eight years to change that situation. | UN | ونظرا لأن ثلثي عدد السكان يعيشون تحت خط الفقر في بعض المناطق، فإن تغيير هذا الوضع قد يستغرق ثماني سنوات على الأقل. |
It would therefore be unfair to change that figure, which had been widely supported in the Fifth Committee. | UN | لذا فإن من المجحف تغيير هذا الرقم الذي حاز على تأييد واسع في اللجنة الخامسة. |
We propose now to change that, so that the Commission will meet not only with the Cabinet but with the House of Assembly. | UN | ونحن نقترح الآن تغيير هذا الأمر بحيث لا تجتمع اللجنة مع مجلس الوزراء فقط، بل وكذلك مع مجلس النواب. |
Unfortunately, the influence of civil society on what had been discussed in London had been slight, although there was now a desire to change that situation. | UN | ومن المؤسف أن تأثير المجتمع المدني في ما نوقش في لندن كان محدودا، وإن كانت هناك الآن رغبة في تغيير هذا الوضع. |
The present plan of action aims to strengthen the contribution of OHCHR to efforts to change that reality. | UN | وتهدف خطة العمل هذه إلى تعزيز مساهمة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الجهود الرامية إلى تغيير هذا الواقع. |
For all Member States, in the North and in the South alike, changing this situation must be our priority. | UN | ويجب أن يكون تغيير هذا الوضع أولوية بالنسبة لنا جميعا في الشمال والجنوب على السواء. |
It would, however, look into the possibility of changing that requirement as a means of increasing the in-house capacity of language staff. | UN | ومع ذلك فإنها ستنظر في إمكانية تغيير هذا الشرط بوصف ذلك وسيلة لزيادة قدرة المنظمة الداخلية في مجال موظفي اللغات. |
Not since the Ambassador helped the rebels turn this place around, no. | Open Subtitles | ليس منذ أن قام السفير بمساعدة الثوار على تغيير هذا المكان ، لا |
Its method of work had benefited countries at all stages of economic development, and his delegation would not support any effort to change it. | UN | فقد أفاد أسلوبها في العمل البلدان في جميع مراحل التنمية الاقتصادية، ووفده لن يؤيد أي جهد يسعى إلى تغيير هذا. |
The meeting dates for the International Conference on Chemicals Management would be set as 2009, 2012, 2015 and 2020, with the Conference able to alter this sequence if it desires. | UN | ● تحدد مواعيد اجتماعات المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في الأعوام 2009، 2012، 2015 و2020، علماً بأنه يمكن للمؤتمر تغيير هذا التسلسل إذا ما رغب في ذلك. |
Fully aware of the difficulty of changing the values system, the authorities were considering measures to increase the number of schoolchildren from the minorities, particularly young girls. | UN | ورغم إدراك السلطات تماماً للصعوبة التي ينطوي عليها تغيير هذا النسق من القيم، فإنها تفكر في اتخاذ تدابير تسمح بزيادة عدد من يلتحقون بالمدارس من اﻷطفال المنتمين إلى أقليات، وخاصة الفتيات الصغار منهم. |
Okay, can we just please change the subject now? | Open Subtitles | حسنا، يمكننا فقط الرجاء تغيير هذا الموضوع الآن؟ |
The Committee was informed that the proposed amendments would define clearly the allocation of space occupied by the International Court of Justice, as well as procedures for modification of such space. | UN | وأُبلغت اللجنة أن التعديلات المقترحة ستحدد بوضوح تحديد الحيز الذي تشغله محكمة العدل الدولية، وكذلك إجراءات تغيير هذا الحيز. |
We were born in the West, and the West happens to be affluent. We can't help it. | Open Subtitles | نحن ولدنا في الغرب ، و سعادة الغرب في غنائة ، نحن لا نستطيع تغيير هذا |
Even though we knew we were nothing more than one part of the flow of the world we became conceited, saying that the world was within us, too, and tried to alter that flow. | Open Subtitles | لقد علمنا أننا مجد قطعة من سير الحياة. لكننا أصبحنا مغرورين,معتقدين أن الحياة ضمننا أيضاً. و حاولنا تغيير هذا السير. |