"تفادي أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • avoid any
        
    • avoiding any
        
    • prevent any
        
    • to avoid
        
    • avoid an
        
    • avoidance
        
    • avoid all
        
    • avert any
        
    • avoided any
        
    • of avoiding
        
    We should avoid any short-term solution to the energy problem that would have harmful consequences for food security worldwide in the long term. UN وينبغي لنا تفادي أي حل قصير الأجل لمشكلة الطاقة، تكون له آثار ضارة على الأمن الغذائي في العالم في الأجل الطويل.
    It would be useful to avoid any misunderstanding on this point. UN ولعل من المفيد تفادي أي سوء تفاهم بشأن هذه النقطة.
    Disarmament, as set forth in the United Nations Charter, must entail a system of collective security designed to avoid any excessive stockpiling of weapons. UN يجب أن يترتب على نزع السلاح، كما حدده ميثاق اﻷمم المتحدة، وضع نظام لﻷمن الجماعي يستهدف تفادي أي إفراط في تكديس اﻷسلحة.
    Some may have been successful in avoiding any new commitments. UN لعل البعض نجح في تفادي أي التزامات جديدة.
    It is also aimed at avoiding any discrimination, in particular against girls, in all school activities. UN ويهدف القانون أيضاً إلى تفادي أي تمييز، لا سيما ضد الفتيات، في جميع الأنشطة المدرسية.
    It was important to avoid any ambiguity in the definition of norms. UN وأضاف قائلا إن من المهم تفادي أي غموض في تحديد المعايير.
    Second is to avoid any scenario in which such confidence-building measures might be detrimental to the security of third parties in the same region. UN والثاني هو تفادي أي سيناريو قد تكون فيه تدابير بناء الثقة هذه ضارة بأمن أطراف ثالثة في المنطقة نفسها.
    In order to avoid any misunderstanding, I strongly urge delegations seeking recorded votes on any draft resolution to kindly inform the Secretariat of their intention as early as possible before the Committee starts taking action on the cluster in question. UN ومن أجل تفادي أي سوء تفاهم، أحث بقوة الوفود التي تسعى لإجراء تصويت مسجل على أي مشروع قرار على أن تبلغ الأمانة العامة بعزمها بأسرع وقت ممكن قبل أن تبدأ اللجنة في البت في المجموعة المعنية.
    It was further observed that it was important to avoid any duplication of the work undertaken by the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. UN ولوحظ أيضا أنه من المهم تفادي أي تكرار للأعمال التي يضطلع بها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Violations of these rights by local authorities are promptly dealt with so as to avoid any disruption to the people's religious activities. UN وانتهاكات هذه الحقوق من جانب السلطات المحلية تعالج بسرعة من أجل تفادي أي إخلال بأنشطة السكان الدينية.
    We urge all parties to avoid any escalation of tensions. UN ونحث جميع الأطراف على تفادي أي تصعيد للتوترات.
    In considering this provision, the committee should be aware of the Basel Convention's obligations and activities so as to avoid any duplication of effort. UN وينبغي للجنة عند النظر في هذا الحكم أن تلم بالتزامات وأنشطة اتفاقية بازل حتى تفادي أي إزدواج في الجهود.
    To avoid any misunderstanding, let me stress at the very outset that this remark should not be taken to mean that Singapore does not support disarmament efforts. UN وبغية تفادي أي سوء فهم، اسمحوا لي أن أؤكد في البدايـة أن هـذه الملاحظة ينبغي ألا تعني أن سنغافورة لا تؤيد جهود نزع السلاح.
    Determined to avoid any further deterioration of the current humanitarian situation, UN وتصميما منه على تفادي أي مزيد من التدهور للحالة اﻹنسانية الراهنة،
    Determined to avoid any further deterioration of the current humanitarian situation, UN وتصميما منه على تفادي أي مزيد من التدهور للحالة اﻹنسانية الراهنة،
    That provision has been deleted in the interest of transparency and the need to avoid any appearance of conflict of interest. UN وقد ألغي هذا الحكم توخيا للشفافية وبسبب الحاجة إلى تفادي أي مظهر يوحي بتضارب المصالح.
    The host country of a multinational company should ensure that practices by its investing companies are proactive in avoiding any social damage. UN وينبغي أن يحرص البلد المضيف لشركة متعددة الجنسيات على أن تكون ممارسات شركاته المستثمرة استباقية في تفادي أي ضرر اجتماعي.
    The host country of a multinational company should ensure that practices by its investing companies are proactive in avoiding any social damage. UN وينبغي أن يحرص البلد المضيف لشركة متعددة الجنسيات على أن تكون ممارسات شركاته المستثمرة استباقية في تفادي أي ضرر اجتماعي.
    The strategy should also explicitly acknowledge the various means of achieving balanced sustainable development, avoiding any bias. UN كما ينبغي أن تقرّ هذه الاستراتيجية بوضوح مختلف سبل تحقيق التنمية المستدامة المتوازنة، مع تفادي أي شكل من أشكال التحيز.
    It is therefore important to prevent any disruption of work during the so-called transition period. UN وعليه، فمن المهم تفادي أي تعطيل قد يشوب العمل خلال ما يدعى بالفترة الانتقالية.
    They urged all interested parties to avoid an escalation of violence and tension in South Lebanon and to continue to cooperate within the monitoring group. UN وحثوا جميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر على تفادي أي تصعيد للعنف أو التوتر في جنوب لبنان وإلى مواصلة التعاون في إطار فريق المراقبة.
    " The Security Council welcomes the efforts of the Presidents and the Governments of the Russian Federation and Ukraine to settle any differences between them by peaceful means and urges that they will take all steps to ensure the avoidance of tension. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بالجهود التي يبذلها رئيسا الاتحاد الروسي وأوكرانيا وحكومتاهما من أجل تسوية أية خلافات بينهما بالوسائل السلمية، ويحثهم على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة تفادي أي توتر.
    20. Her delegation wished to avoid all conflict between the norms laid down by the draft and those embodied in existing or future watercourse agreements. UN ٠٢ - إن وفد فرنسا يسعى الى تفادي أي اختلاف قواعدي بين المشروع واتفاقات المجاري المائية القائمة أو المقبلة.
    53. In addition, the Procurement Division is in constant communication with its clients in an effort to avert any real instances of waivers of competition or post-facto cases. UN 53 - وعلاوة على ذلك، تجري شعبة المشتريات باستمرار اتصالات بعملائها سعيا إلى تفادي أي حالات حقيقية للتنازل عن الدخول في منافسات وحالات الأثر الرجعي.
    The ability to quickly move these cases forward avoided any delays impacting upon the efficiency of the Tribunal's work overall. UN والقدرة على الدفع السريع لتلك القضايا يؤدي إلى تفادي أي تأخير ربما يكون له أثر على كفاءة مجمل عمل المحكمة.
    The Advisory Committee also underlined the importance of avoiding delays and additional construction costs in the completion of the project at ECA. UN وشددت اللجنة أيضا على أهمية تفادي أي تأخير وأي زيادة في تكاليف التشييد في استكمال المشروع في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus