"تفادي الازدواجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • avoid duplication
        
    • avoiding duplication
        
    • avoidance of duplication
        
    • avoiding duplications
        
    • preventing duplication
        
    • eliminating duplication
        
    • no duplication
        
    • avoid the duplication
        
    • avoid unnecessary duplication
        
    • avoiding unnecessary duplication
        
    It would also help to avoid duplication, divide up responsibilities for support, focus interventions and convey a unified message to counterparts. UN ومن شأنه أيضا أن يساعد على تفادي الازدواجية وتوزيع المسؤوليات عن الدعم وتركيز التدخلات ونقل رسالة موحدة إلى النظراء.
    Coordination between the States or actors involved would avoid duplication. UN ومن شأن التنسيق بين الدول أو الجهات المعنية أن يساعد على تفادي الازدواجية.
    Such projects should be implemented as soon as possible and in cooperation with the Haitian Government, in order to avoid duplication of effort. UN ورأى أنه ينبغي تنفيذ تلك المشاريع في أسرع ما يمكن وبالتعاون مع الحكومة الهايتية بغية تفادي الازدواجية في الجهود.
    We hope that it will strengthen existing mechanisms while avoiding duplication. UN ونأمل أن تُعزز الآليات القائمة مع تفادي الازدواجية.
    The Organization should clarify its role and that of the media in covering the event with a view to avoiding duplication. UN ويجب على المنظمة أن توضح دورها ودور وسائط الإعلام في تغطية هذا الحدث بغرض تفادي الازدواجية.
    The revised terms of reference also refer to the coordination of international work on price indices in order to avoid duplication of efforts. UN وتشير الاختصاصات المنقحة أيضا إلى تنسيق العمل الدولي بشأن مؤشرات الأسعار من أجل تفادي الازدواجية في الجهود المبذولة.
    Regular reporting was required to closely monitor coordination efforts with other international organizations, as well as with experts and non-governmental organizations operating in the field, in order to avoid duplication of work and projects. UN كما أن الأمر يحتاج إلى تقديم التقارير بانتظام لرصد جهود التنسيق مع المنظمات الدولية الأخرى عن كثب، وكذلك مع الخبراء والمنظمات غير الحكومية في الميدان، قصد تفادي الازدواجية في العمل والمشاريع.
    However there was a need to avoid duplication between different bodies of the United Nations. UN ومع ذلك فإن الحاجة تدعو إلى تفادي الازدواجية بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    In such circumstances it is essential that these agencies harmonize their action and avoid duplication of efforts. UN وفي ظل هذه الظروف، من الضروري أن تعمل هذه الوكالات على تنسيق أعمالها وعلى تفادي الازدواجية في الجهود التي تبذلها.
    To avoid duplication of effort and to ensure rapid dissemination of the information to the Board, the present report combines the information previously contained in those two addenda. UN وبغية تفادي الازدواجية في الجهود وكفالة توزيع المعلومات على المجلس بسرعة، يجمع هذا التقرير ما بين المعلومات التي كانت ترد في السابق في هاتين اﻹضافتين.
    There was support for further consultations between the United Nations and the World Bank in order to avoid duplication and ensure complementarity. UN وأعرب عن التأييد لمواصلة المشاورات بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي من أجل تفادي الازدواجية وكفالة التكامل.
    There was support for further consultations between the United Nations and the World Bank in order to avoid duplication and ensure complementarity. UN وأعرب عن التأييد ﻹجراء مزيد من المشاورات بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بغية تفادي الازدواجية وتأمين التكامل.
    They noted that strengthened coordination amongst agencies would help avoid duplication. UN ولاحظت أن تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات سيساعد في تفادي الازدواجية.
    They stressed the importance of the division of labour as agreed among the UNAIDS cosponsors and emphasized the need to avoid duplication. UN وشددت على أهمية تقسيم العمل حسبما اتفق عليه المشاركون في رعاية البرنامج وأكدت على ضرورة تفادي الازدواجية.
    It was essential to avoid duplication of work and optimize synergies so that all three bodies could remain integral components of the Organization's oversight system. UN ومن الضروري تفادي الازدواجية في العمل وتحقيق أوجه التآزر بطريقة مثلى بحيث تظل الهيئات الثلاث جميعها عناصر لا غنى عنها في النظام الرقابي للمنظمة.
    :: To avoid duplication and repetition and counteract fragmentation UN :: تفادي الازدواجية والتكرار والتصدي للتجزؤ
    It was imperative that the coordination should continue since it was a means of avoiding duplication of work and enhancing the complementarity of the various bodies. UN وأن الوفد يعتقد أن هذا التنسيق لابد أن يستمر، إذ يعتبره الوسيلة التي تمكﱢن من تفادي الازدواجية وضمان تكامل أفضل بين مختلف الهيئات.
    The hope was expressed that these contacts would be further intensified with a view to streamlining the codification process and thereby avoiding duplication of work. UN وأعرب عن اﻷمل في زيادة تكثيف هذه الاتصالات من أجل تبسيط عملية التدوين وبالتالي، تفادي الازدواجية في العمل.
    Acknowledging the significant role played by the Durban Declaration and Programme of Action follow-up mechanisms and stressing the importance of creating the necessary synergies between them and of avoiding duplication and overlapping, UN وإذ ينوِّه بالدور الهام الذي تؤديه آليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان، وإذ يشدِّد على أهمية إيجاد أوجه التآزر الضرورية بين هذه الآليات وضرورة تفادي الازدواجية والتداخل في عملها،
    67. The Committee noted that the coordination activities of ACC should be directed at the avoidance of duplication and overlap. UN ٦٧ - ولاحظت اللجنة أن أنشطة التنسيق التي تضطلع بها لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن توجه نحو تفادي الازدواجية والتداخل.
    He also underscored the necessity of avoiding duplications and the importance of sharing and replicating good practices. UN كما أكد ضرورة تفادي الازدواجية وأهمية تبادل المعلومات عن الممارسات الجيدة ومحاكاتها.
    Adequate coordination and communication were also essential in preventing duplication and fostering the most efficient use of resources. UN ويعتبر التنسيق والاتصال بالقدر الملائم أساسيين كذلك في تفادي الازدواجية وإتاحة استخدام الموارد على أنجع وجه.
    Some delegations emphasized a stronger role for UNDP in aid coordination with a view to eliminating duplication. UN وأكد بعض الوفود على ضرورة تقوية دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق المساعدة عملا على تفادي الازدواجية.
    The Mission coordinates with humanitarian and development partners when deciding on the projects and ensures that no duplication or overlapping of activities occur between MINUSTAH and partners in Haiti. UN تنسق البعثة مع الشركاء في المجال الإنساني ومجال التنمية عند تقرير المشاريع وتكفل تفادي الازدواجية والتداخل في الأنشطة بين البعثة والشركاء في هايتي.
    Collaboration between the Bretton Woods institutions and the United Nations resident coordinators would avoid the duplication of efforts and provide a strategic direction for United Nations and national development objectives. UN ختاما، أوضح أن التعاون بين مؤسسات بريتون وودز والمنسقين المقيمين للأمم المتحدة سيؤدي إلى تفادي الازدواجية في المهام وإلى توفير وجهة استراتيجية للأهداف الإنمائية للأمم المتحدة وللبلدان.
    It is necessary to establish flexible cooperation between the Third Committee and the Council in the interest of complementarity and in order to avoid unnecessary duplication. UN ومن الضروري إقامة عملية مرنة بين اللجنة الثالثة والمجلس لصالح التكامل ومن أجل تفادي الازدواجية التي لا لزوم لها.
    Coherence requires avoiding unnecessary duplication or voids and making use of the areas in which responsibilities can be distributed appropriately. UN ويتطلب الاتساق تفادي الازدواجية والفجوات، والاستفادة من المجالات التي يمكن فيها توزيع المسؤوليات على نحو ملائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus