"تفاوتات واسعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • wide disparities
        
    • wide variations
        
    Throughout Africa, however, the progress on reducing hunger has been slow, although there are wide disparities among countries. UN لكن التقدم بشأن الحد من الجوع ظل بطيئا في جميع أنحاء أفريقيا، على الرغم من أنّ هناك تفاوتات واسعة بين البلدان.
    On country level, there are wide disparities and some success stories. UN وهنالك تفاوتات واسعة وفقاً للبلدان وبعض حالات النجاح.
    There were wide disparities amongst the developing countries in their level of development of electronic commerce. UN وتبين أن هناك تفاوتات واسعة فيما بين البلدان النامية في مستوى تطور التجارة الإلكترونية فيها.
    Also, there are wide variations in access. UN كما توجد تفاوتات واسعة في إمكانيات الانتفاع بهذه النقاط.
    However, there are also wide variations in the extent to which a liberal stance on supply by foreign companies is regarded as appropriate. UN بيد أن هناك أيضا تفاوتات واسعة في مدى اعتبار الموقف المتحرر إزاء قيام الشركات الأجنبية بتوريد الخدمة موقفا ملائما.
    Where is the conscience of the world? Where is the centre of justice? How can a caring world permit the wide disparities among States that would not be permitted within States? UN ألا أين ضمير العالم؟ وأين مركز العدالة؟ وكيف يمكن لعالم يوصف بالرحمة أن يسمح بوجود تفاوتات واسعة فيما بين الدول لا يُسمح بوجودها داخل الدول؟
    Although some progress has been made in narrowing the gender gap that prevails in prevailing patterns of socio-economic development and in empowering women as full participants in the programming, management, operation and maintenance of water supply and sanitation services, wide disparities still persist in many countries. UN ورغم إحراز بعض التقدم في تضييق الفجوة القائمة بين الجنسين فيما هو سائد من أنماط التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي تمكين النساء من أجل المشاركة الكاملة في برمجة خدمات توفير المياه والصرف الصحي وإدارتها وتشغيلها وصيانتها، فما زالت هناك تفاوتات واسعة في هذا المجال في بلدان عديدة.
    Of course, these regional fertility differentials by education mask wide disparities among countries. The countries with the narrowest fertility gaps between the two extreme educational groups are generally countries whose fertility levels are already quite low. UN وبالطبع فإن هذه الفوارق الإقليمية في الخصوبة بسبب التعليم تطمس تفاوتات واسعة بين البلدان، فالبلدان التي تضيق فيها فجوات الخصوبة إلى أقصى حد بين فئتي السفح والقمة في هرم التعليم هي عموما بلدان ذات مستويات خصوبة منخفضة بالفعل.
    24. While these are commendable achievements, the structural transformations in many cases have been grossly uneven, resulting in wide disparities in the income and welfare of different sections of the population. UN ٢٤ - وبالرغم من هذه المنجزات الجديرة بالثناء، فإن التحولات الهيكلية كانت في كثير من الحالات متفاوتة بصورة صارخة، ونجمت عنها تفاوتات واسعة في دخل ورفاه مختلف قطاعات السكان.
    Reviewing world economic figures, he noted that the 5 per cent increase in GDP anticipated for 1995 in developing countries as a whole concealed wide disparities. UN ١٦ - واستعرض أرقام الاقتصاد العالمي، فأشار الى أن زيادة الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٥ في المائة، المتوقع تحقيقها في عام ١٩٩٥ في البلدان النامية ككل، تخفي وراءها تفاوتات واسعة النطاق.
    195. The Commission noted that there appeared to be wide disparities in the levels of NPO salaries; in some countries the levels were surprisingly high. UN 195 - ولاحظت اللجنة أن هناك على ما يبدو تفاوتات واسعة في مستويات مرتبات الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية؛ ففي بعض البلدان، تتسم هذه المستويات بارتفاع غير متوقع.
    383. Research findings point to wide disparities in social sector spending between different groups of countries classified according to their level of economic development. UN 383 - وتشير نتائج البحث إلى وجود تفاوتات واسعة في الإنفاق في القطاع الاجتماعي بين مختلف فئات البلدان والمصنفة حسب مستوى التنمية الاقتصادية فيها.
    wide disparities in economic and social living conditions exist between urban and rural dwellers, providing additional dimensions to the already challenging tasks of reducing poverty and moving a subsistence-oriented and low-income country out of the least developed country category by 2020. UN وتوجد تفاوتات واسعة في الظروف المعيشية الاقتصادية والاجتماعية بين سكان الحواضر والأرياف، مما يضفي أبعادا أخرى على المهام الصعبة المتعلقة بالحد من الفقر والتوصل بحلول عام 2020 إلى إخراج البلد ذي الدخل المنخفض واقتصاد الكفاف من دائرة البلدان الأقل نموا.
    There were wide disparities among persons with HIV infection who had access to antiretroviral drugs in South Africa in the past, but it is evident that the disparities have started to reduce since 2009. UN وكانت هناك تفاوتات واسعة بين الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المتاح لهم الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية في جنوب أفريقيا في الماضي، ولكن من الواضح أن الفوارق قد بدأت تنخفض منذ عام 2009.
    Since 1993, different Palestinian, Israeli and international estimates of major socio-economic indicators have been available, based on incomplete or inconsistent data sources, often lacking time-series applicability and with sometimes wide disparities in absolute and relative terms. UN ومنذ عام ٣٩٩١ تتوفر تقديرات فلسطينية واسرائيلية ودولية مختلفة ﻷهم المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية، استناداً إلى مصادر بيانات منقوصة أو متضاربة، كثيراً ما لا تكون قابلة التطبيق على أساس السلاسل الزمنية وتكتنفها في بعض اﻷحيان تفاوتات واسعة من الناحيتين المطلقة والنسبية.
    Available data show wide disparities in the Internet access prices in the ECE region, with access charges in the transition countries being generally much higher than in the more developed ECE countries. UN فالبيانات المتوفرة تكشف وجود تفاوتات واسعة في أسعار الوصول إلى شبكة " الإنترنيت " العالمية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، حيث الرسوم في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال أعلى عموما بدرجة كبيرة مما هي عليه في البلدان الأكثر تقدما في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    However, there was still much to be learned on the subject, and there were wide variations in local aquifer conditions and in State practice. UN غير أنه ما زال هناك الكثير لكي نعلمه عن الموضوع، وهناك تفاوتات واسعة في الظروف المحلية لطبقات المياه الجوفية وفي ممارسات الدول.
    Gross-enrollment ratios reveal wide variations. UN وتكشف نسب الالتحاق الإجمالي عن وجود تفاوتات واسعة.
    The Board's own survey of four offices away from Headquarters revealed wide variations in estimates over time. UN وتكشف الاستقصاء الذي قام به المجلس ذاته في أربعة من المكاتب الكائنة خارج المقر عن تفاوتات واسعة في التقديرات عن الوقت.
    9. Save the Children-Sweden (SC-Sweden) reported that municipalities and regional councils enjoy a high level of autonomy, which may lead to wide variations in how such entities make decisions on issues concerning children. UN 9- وذكرت منظمة إنقاذ الطفولة في السويد أن البلديات والمجالس الإقليمية تتمتع بمستوى عال من الحكم الذاتي، وهو ما قد يؤدي إلى تفاوتات واسعة في الكيفية التي تتخذ بها هذه الكيانات القرارات بشأن المسائل التي تتعلق بالأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus