"تفاوت الدخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • income inequality
        
    • income disparity
        
    • income inequalities
        
    • income disparities
        
    Better health, in turn, stimulates economic growth while reducing poverty and income inequality. UN وتحسن الصحة يحفز، بدوره، النمو الاقتصادي بينما يخفف من حدة الفقر ومن تفاوت الدخل.
    The very high level of income inequality in the region means that the incidence of poverty is high relative to income. UN وتعني شدة تفاوت الدخل في المنطقة أن مستوى انتشار الفقر عال بالمقارنة بمستوى الدخل.
    The recessions that accompanied the adjustment process of the 1980s increased income inequality and poverty. UN وزادت حالات التقهقر الاقتصادي التي رافقت عملية التكيف في الثمانينات من حدة تفاوت الدخل والفقر.
    They certainly have not been a force in reducing international income inequality. UN ومن المؤكد أنها لم تكن عاملا في خفض تفاوت الدخل على الصعيد الدولي.
    331. What is more important is that Hong Kong's economic system does not entrench income disparity. UN 331- والأهم من ذلك هو أن نظام هونغ كونغ الاقتصادي لا يتخذ موقفاً من تفاوت الدخل.
    Poverty and extreme poverty are on a downward trend, and there has been a noticeable reduction in income inequality. UN إن الفقر والفقر المدقع يسيران في اتجاه تنازلي، وقد تم تحقيق انخفاض ملحوظ في تفاوت الدخل.
    On the other hand, it does seem to increase income inequality and wage differentials. UN ويبدو من جهة أخرى، أن هذا النمو يؤدي إلى ازدياد تفاوت الدخل والفروق بين الأجور.
    Nor was it able to eradicate poverty or, more importantly, make a significant dent in income inequality. UN ولم يتمكن هذا النمو من القضاء على الفقر أو، وهو الأهم، الحد بدرجة كبيرة من تفاوت الدخل.
    Country-specific redistributive policies are useful instruments for reducing income inequality. UN وتشكل سياسات إعادة التوزيع القطرية أدوات مفيدة في الحد من تفاوت الدخل.
    Mongolia had also formulated a draft law on budget transparency with a view to reducing income inequality and financing sustainable development. UN ووضعت منغوليا أيضا مشروع قانون يُعنى بشفافية الميزانية من أجل تقليص تفاوت الدخل وتمويل التنمية المستدامة.
    Furthermore, income inequality has expanded to an alarming level, heightening tensions and increasing the risk of social conflict. UN وعلاوة على ذلك، اتسع تفاوت الدخل إلى مستوى ينذر بالخطر، على نحو يفاقم التوترات ويزيد من مخاطر حدوث صراع اجتماعي.
    Setting the poverty line relative to average income has captured increasing income inequality. UN وقد أتاح تحديد خط الفقر كنسبة من الدخل المتوسط إظهار التزايد في تفاوت الدخل.
    income inequality has increased fastest in Eastern Europe and those countries undergoing the transition to market economies. UN وشهدت الزيادة في تفاوت الدخل أسرع معدلاتها في أوروبا الشرقية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى اقتصاد السوق.
    There is great anxiety about the impact of rising income inequality on the achievement of social indicators. UN وثمة قلق بالغ إزاء تأثير تزايد تفاوت الدخل في تحقيق المؤشرات الاجتماعية.
    The rapid increase in income inequality in developed countries in the last three decades is well documented. UN وتشير وثائق كثيرة إلى زيادة سريعة في تفاوت الدخل في البلدان المتقدمة في العقود الثلاثة الماضية.
    By contrast, in Latin America and in parts of Africa and South-East Asia, income inequality has narrowed over the past decade. UN وفي المقابل، تراجع تفاوت الدخل خلال العقد الماضي في أمريكا اللاتينية وأجزاء من أفريقيا.
    The concept developed by Eide of " intolerable levels of income inequality " unquestionably possesses considerable explanatory value. UN والمفهوم الذي وضعه السيد ايدي بشأن تفاوت الدخل غير المقبول هو بدون شك بليغ التفسير.
    Empirical evidence shows that increasing income inequality has been a feature of the world economy since the early 1980s. UN فالأدلة العملية تُظهر أن التزايد في تفاوت الدخل قد أصبح من سمات الاقتصاد العالمي منذ أوائل ثمانينيات القرن العشرين.
    Second, the evolution of population-weighted income inequality reflects more accurately the growth performance of these large countries. UN وثانياً، فإن تطور تفاوت الدخل المرجح سكانياً يعبر بدقة أكبر عن أداء النمو في تلك البلدان الكبيرة.
    Poverty exists along with income disparity across the region as well as within individual countries. UN ويوجد الفقر إلى جانب تفاوت الدخل فيما بين بلدان المنطقة وداخل فرادى البلدان.
    29. With few exceptions, income inequalities within countries have increased since the early 1980s. UN 29 - فيما عدا استثناءات قليلة، ازداد تفاوت الدخل داخل البلدان منذ بدايات ثمانينيات القرن العشرين.
    While income inequality within countries is significant and rising, differences across countries are larger, with income disparities across countries accounting for two thirds of global income inequality. UN وفي حين يقوى تفاوت الدخل داخل البلدان ويزداد، فإن أوجه تباينه فيما بين البلدان أكبر وأوسع، إذ تمثل أوجه اختلال الدخل فيما بين البلدان ثلثي نسبة تفاوت الدخل على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus