"تفاوت بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • disparity between
        
    • discrepancy between
        
    • disparities between
        
    • gap between
        
    • discrepancies between
        
    • inequality among
        
    • inequality between
        
    • mismatch between
        
    As to social insurance, there was no disparity between the amounts of unemployment benefit paid to men and women. UN وفيما يتعلق بالضمان الاجتماعي قالت إنه ليس هناك تفاوت بين استحقاقات البطالة التي تدفع للرجال والنساء.
    This is one of the greatest concerns of India and every effort is made to ensure there is no disparity between the rich and the poor. UN وأوضح أن هذا الأمر هو من أكبر شواغل الهند التي تبذل أقصى جهودها لضمان عدم حدوث تفاوت بين الأغنياء والفقراء.
    In addition, there seemed to be a discrepancy between the provisions of article 25 of the Covenant and the provisions of the Moroccan Constitution, which accorded considerable powers to the King. UN وأضافت أنه يوجد على ما يبدو تفاوت بين أحكام المادة 25 من العهد وأحكام الدستور المغربي الذي يخول الملك بسلطات كبيرة.
    There is a discrepancy between rights and benefits within the laws at the state level in Bosnia and Herzegovina. UN وثمة تفاوت بين الحقوق والمنافع ضمن القوانين على صعيد الدولة في البوسنة والهرسك.
    Nonetheless there are disparities between the milieu and the age groups in terms of proportion of those receiving the result. UN بيد أن هناك أوجه تفاوت بين مناطق الإقامة والفئات العمرية، وفيما يتعلق بالحصول على النتائج.
    Finally the narrowest gap between Governments and organizations of persons with disabilities was registered in Europe, at 6.1 per cent. UN وأخيراً، سُجِّلت أقل نسبة تفاوت بين الحكومات ومنظمات المعوّقين في أوروبا حيث بلغت هذه النسبة 6.1 في المائة.
    It however noted discrepancies between law and practice and asked for an effective mechanism to ensure constitutional guarantees. UN غير أنها لاحظت أوجه تفاوت بين القانون والممارسة على أرض الواقع وطلبت إنشاء آلية فعالة لتأمين الضمانات الدستورية.
    In some countries, there is inequality among various ethnic, religious and cultural groups. UN وفي بعض البلدان، يوجد تفاوت بين مختلف الفئات العرقية والدينية والثقافية.
    She also noted with concern the reference in the report to inequality between men and women in access to advanced treatment such as bypass surgery and cataract operations and to expensive medical technology and medicine. UN وأشارت مع القلق إلى ما ذكره التقرير من تفاوت بين الرجال والنساء في إمكانيات الحصول على معالجة متقدمة مثل عمليات الجراحة في شرايين القلب وإظلام عدسة العين والتكنولوجيا الطبية والأدوية الغالية الثمن.
    This is one of the greatest concerns of India and every effort is made to ensure there is no disparity between the rich and the poor. UN وأوضح أن هذا الأمر هو من أكبر شواغل الهند التي تبذل أقصى جهودها لضمان عدم حدوث تفاوت بين الأغنياء والفقراء.
    At the national level, there is no disparity between male and female primary school attendance. UN وعلى المستوى الوطني، لا يوجد تفاوت بين الذكور والإناث في الحضور في المدارس الابتدائية.
    It recognized the disparity between commitments and action, as well as the need for an emphasis on resource mobilization to support implementation and its foresightedness helped shape the first inputs to the preparation for the World Summit. UN وأقر بوجود تفاوت بين الالتزامات وبين الإجراءات العملية، وبالحاجة إلى التشديد على حشد الموارد لدعم التنفيذ.
    * There is a disparity between men and women as well as a dispersed population living in remote regions. UN يوجد تفاوت بين الذكور والإناث وتشتت مكاني في المناطق النائية.
    There is an undeniable disparity between the vision and the reality. UN فهناك، بلا شك، تفاوت بين الرؤيا والواقع.
    There is still discrepancy between legislation and policy on the one hand, and practice on the other hand. UN ولا يزال هناك تفاوت بين التشريع والسياسة، من ناحية، والممارسة من الناحية الأخرى.
    There is still a discrepancy between the qualifications of women and their occupational status. Furthermore, the work is differently distributed among the genders. UN مازال هنالك تفاوت بين مؤهلات المرأة ووضعها المهني وفضلا عن ذلك يختلف توزيع العمل بين نوعي الجنس.
    This review indicated disparities between the number of available staff members and the coverage. UN وأشار هذا الاستعراض إلى وجود تفاوت بين عدد الموظفين المتاحين ومدى التغطية.
    Currently the enrolment rate is at 95 per cent, with no disparities between boys and girls. UN ويبلغ المعدل الحالي للقيد في المدارس 95 في المائة، ولا وجود لأوجه تفاوت بين الذكور والإناث.
    Where there is a gap between contraceptive use and the proportion of individuals expressing a desire to space or limit their families, countries should attempt to close this gap by at least 50 per cent by 2005. UN وفي حالة وجود تفاوت بين استعمال وسائل منع الحمل ونسبة اﻷشخاص الذين يبدون رغبتهم في المباعدة بين الولادات أو في تحديد حجم أسرهم، ينبغي أن تحاول البلدان تقليص هذا التفاوت بما لا يقل عن ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥.
    58. Where there is a gap between contraceptive use and the proportion of individuals expressing a desire to space or limit their families, countries should attempt to close this gap by at least 50 per cent by 2005, 75 per cent by 2010 and 100 per cent by 2050. UN ٥٨ - وفي حالة وجود تفاوت بين استعمال وسائل منع الحمل ونسبة اﻷشخاص الذين يبدون رغبتهم في المباعدة بين الولادات أو في تحديد حجم أسرهم، ينبغي أن تحاول البلدان تقليص هذا التفاوت بما لا يقل عن ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥، و ٧٥ فــي المائــة بحلــول عام ٢٠١٠، و ١٠٠ فــي المائة بحلول عام ٢٠٥٠.
    It has been noted that there are discrepancies between summarized and individual values of mercury releases in several inventories. UN 27 - أشير إلى وجود تفاوت بين القيم الموجزة والقيم الفردية لإطلاقات الزئبق في عدد من قوائم الجرد.
    On the contrary, such societies created inequality among women. UN وخلافاً لذلك، فإن هذه الجمعيات تخلق أوجه تفاوت بين النساء.
    According to this legal principle, there should be no inequality between men and women in remuneration for equal work. UN واستناداً إلى هذا المبدأ القانوني لا يجب أن يوجد تفاوت بين الرجال والنساء في اﻷجر مقابل العمل المتساوي.
    However, as in the case of Vienna, there was a mismatch between functions and grade levels in Nairobi compared with Geneva and New York. UN غير أنه وكما هو الشأن في فيينا، هناك تفاوت بين مستويات الوظائف ورتبها في نيروبي مقارنة بمثيلتها في جنيف ونيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus