"تفاوت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • disparities in
        
    • disparity in
        
    • uneven
        
    • differential
        
    • differences in
        
    • variation in
        
    • discrepancy in
        
    • unequal
        
    • inequalities in
        
    • inequality in
        
    • discrepancies in
        
    • mixed
        
    • varied
        
    • difference
        
    • variance in
        
    There were disparities in the rights recognized for boys and girls, and she wondered on what grounds that distinction was made. UN وقالت إنها تلاحظ أيضاً وجود تفاوت في الحقوق المعترف بها للذكور ولﻹناث، وتساءلت عن سبب وجود هذا التفاوت.
    At present there is a disparity in the quality standards in manufacturing production across Africa. UN ويوجد حاليا تفاوت في مستويات النوعية في الإنتاج الصناعي على نطاق أفريقيا.
    With regard to actual achievement of the different targets, however, the evidence is uneven, across both Goals and countries. UN ومع ذلك، يوجد تفاوت في الأدلة بين الأهداف والبلدان على السواء فيما يتعلق بالتحقيق الفعلي للغايات المختلفة.
    Rigid time-limits for filing asylum applications or differential treatment for refugees depending on the method of arrival or the ethnic origin of the applicant were instituted in some countries over the past year. UN وقد فرضت في بعض البلدان خلال السنة الماضية حدود زمنية صارمة فيما يتصل بتقديم طلبات اللجوء أو أنه كان هناك تفاوت في معاملة اللاجئين وفقاً لطريقة وصولهم أو أصلهم الإثني.
    There were certainly differences in levels of education, but that had not necessarily been a bar to an active life. UN فمن الأكيد أن هنالك تفاوت في مستويات التعليم، غير أن ذلك لا يقف بالضرورة حجرة عثرة أمام ممارسة المرأة لحياة نشطة.
    In addition, some variation in risk estimates is evident among the available studies. UN وبالإضافة إلى ذلك اتضح وجود تفاوت في تقديرات المخاطر فيما بين الدراسات المتوافرة.
    Peace cannot endure with an imbalance of power or a discrepancy in rights and obligations in matters pertaining to national security. UN فالسلام لا يدوم مع وجود خلل في موازين القوى أو تفاوت في الحقوق والالتزامات في أمور تتعلق باﻷمن القومي.
    This could lead to unequal response to conflict in different places. UN ويمكن أن يؤدي هذا إلى تفاوت في الاستجابة للنـزاع في أماكن مختلفة.
    For health and education, there are disparities in price data from the countries, and guidance is being sought from the Global Office. UN أما بالنسبة للصحة والتعليم، فيوجد تفاوت في البيانات المتعلقة بالأسعار المقدمة من البلدان، حيث يجري التماس التوجيه من المكتب العالمي.
    Even though there are disparities in access between settlements, the ease of access to water has provided several benefits. UN وعلى الرغم من وجود تفاوت في سبل الحصول على المياه بين التجمعات السكنية، فقد نجم عن سهولة الحصول على المياه فوائد عدّة.
    There was no disparity in the health status of girls and boys and no substantial difference in infant mortality and growth rates. UN ولا يوجد تفاوت في الحالة الصحية للأولاد والبنات ولا فارق كبير في معدل وفيات الرضع أو في معدل النمو.
    In the educational arena, there is disparity in the learning rates of children from different sectors and in access to secondary education. UN وعلى الساحة التعليمية، يوجد تفاوت في معدلات تعليم الأطفال من مختلف القطاعات، وفي الحصول على التعليم الثانوي.
    Although net enrolment ratios for primary education have improved in the developing countries, progress in individual countries remains uneven. UN وبالرغم من تحسن صافي معدلات القيد بالتعليم الابتدائي في البلدان النامية، يظل هناك تفاوت في تقدم فرادى البلدان.
    There is an uneven distribution of agricultural and fishing products. UN وهناك تفاوت في توزيع المنتجات الزراعية والسمكية.
    The 2002 Act did contain a provision for applying a differential in specific circumstances, which would probably be most often used in the case of wealthy couples. UN ومع ذلك، يتضمن القانون لسنة 2002 بندا يقضي بتطبيق تفاوت في ظروف محددة، قد يستخدم في أغلب الأحيان في حالة وجود أزواج وزوجات أثرياء.
    There is still a disparity in the awards given in sporting competitions, citing differences in the number of sets in matches as a justification. UN ولا يزال هناك تفاوت في الجوائز التي تمنح في المسابقات الرياضية، الأمر الذي تساق لتبريره الاختلافات في عدد المجموعات في المباريات.
    In addition, some variation in risk estimates is evident among the available studies. UN وبالإضافة إلى ذلك اتضح وجود تفاوت في تقديرات المخاطر فيما بين الدراسات المتوافرة.
    Sir, we detected a temperature discrepancy in cold storage. Open Subtitles سيدي لقد حددنا تفاوت في درجات الحرارة في حجرة التخزين الباردة
    Similarly, people may have similar needs but encounter unequal access and quality of services. UN وبالمثل، فإن الناس قد تكون لهم احتياجات متماثلة ولكنهم قد يصادفون تفاوت في سهولة التوصل الى الخدمات وفي نوعيتها.
    Despite this there are inequalities in health among the different regions in Slovenia and among the different social and ethnic communities. UN وبالرغم من هذا توجد أوجه تفاوت في مجال الصحة بين مختلف المناطق في سلوفينيا وبين مختلف الطوائف الاجتماعية والعرقية.
    However, inequality in access to new information and communications technology persisted. UN غير أنه لا يزال هناك تفاوت في إمكانية الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Commission notes that such figures are difficult to confirm and accepts that there may be discrepancies in the exact numbers. UN وتلاحظ اللجنة صعوبة تأكيد هذه الأرقام وتقبل بوجود تفاوت في الأعداد الصحيحة.
    The achievement in elimination of gender disparity is mixed. UN وهناك تفاوت في ما أُنجز في القضاء على الفوارق الجنسانية.
    The rate at which unemployment has fallen has varied across social groups resulting in discrepancies in the labour market. UN وبالفعل، فقد اختلف نسق التقدم في الحد من البطالة وفق الفئات السكانية، مما أدى إلى أوجه تفاوت في سوق العمل.
    Article ( ) A marriage shall not be concluded between two persons with an age difference of more than 20 years, unless the woman is at least 35 years old. UN لا يجوز إجراء عقد زواج فيه تفاوت في السن يتجاوز عشرين عاماً إلا إذا كانت المرأة قد بلغت من العمر خمسة وثلاثين عاماً.
    There will, of course, be variance in perspectives. UN وسيكون هناك، بطبيعة الحال، تفاوت في وجهات النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus