"تفجيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • detonated
        
    • detonate
        
    • blow
        
    • blown
        
    • detonation
        
    • bombed
        
    • activated
        
    • explosion
        
    • mine destruction
        
    • blowing
        
    • detonates
        
    • exploded
        
    • detonating
        
    • their firing
        
    • unexploded
        
    If they don't call me within 20 minutes, the other cubes will be detonated in Hong Kong. Open Subtitles إذا لم يتصلوا بي خلال 20 دقيقة، الأسلحة الأخرى سيتم تفجيرها في أنحاء هونغ كونغ.
    If they don't call me within 20 minutes, the other cubes will be detonated in Hong Kong. Open Subtitles إذا لم يتصلوا بي خلال 20 دقيقة، الأسلحة الأخرى سيتم تفجيرها في أنحاء هونغ كونغ.
    You can't detonate it without adding yourself to the body count. Open Subtitles أنت لا تستطيع تفجيرها بدون تضيف نفسك إلى عدد الجثث.
    They want us to get inside the installation, then blow it up. Open Subtitles يريدون منّا الذهاب إلى داخل المنشأة ثمّ تفجيرها
    We are in a Martian no fly zone and their Black Ops ship just got blown to hell! Open Subtitles نحن في منطقة حظر الطيران المريخيه وسفينة عملياتهم السوداء تم تفجيرها للتو في مهب الجحيم
    During the reporting period, the mine threat has increased owing to the long-term presence of the mines and the deterioration of their detonation systems. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تزايدت الأخطار الناتجة عن الألغام بسبب مضي وقت طويل على وجودها وتلف نظم تفجيرها.
    Those factories were bombed by terrorists. Open Subtitles تلك المصانع قد تم تفجيرها على أيدي إرهابيين.
    When it's detonated, the temperatures will exceed 4,000 degreeFahrenheit. Open Subtitles عندما يتم تفجيرها درجة الحرارة ستتجاوز 4,000درجة فهرنهايتية
    First, unexploded munitions must be detonated on the spot; however, the Navy itself admitted that smaller munitions were detonated along with larger bombs, instead of in a detonation chamber. UN أولا، يجب على الفور تفجير الذخيرة غير المنفجرة، ومع ذلك يعترف الأسطول نفسه بتفجير الذخيرة الصغيرة مع القنابل الأكبر بدلا من تفجيرها في المكان المخصص لذلك.
    Where possible, ammunition not already destroyed was safely detonated by trained explosive ordnance personnel. UN أما الذخائر التي لم تدمر بالفعل، فقد تم تفجيرها حيثما أمكن على يد أفراد مدربين في مجال المعدات المتفجرة.
    Damage to explosive ordnance could lead to some types being significantly more likely to detonate when disturbed than others; UN إن إتلاف الذخائر المتفجرة قد يؤدي ببعض الأنواع إلى أن تكون احتمالات تفجيرها عند تحريكها أكبر كثيراً من غيرها؛
    The explosive-laden suitcase, which the cell members had intended to detonate in Israel, was also uncovered. UN كما تم العثور على الحقيبة المملوءة بالمتفجرات التي كان أعضاء الخلية يعتزمون تفجيرها في إسرائيل.
    Once it is turned on, you detonate it by making a phone call. Open Subtitles بمجرد ضغط زرّ التشغيل يمكنك تفجيرها بإجراء مكالمة هاتفية
    Surely they want to conquer the Earth, not blow it up. Open Subtitles بلا شك هُم يريدون أن يستحلوا الأرض، وليس تفجيرها.
    A game where two players try and guess where each other's ships are, and then blow them up by firing missiles at them. Open Subtitles وهناك لعبة حيث لاعبين اثنين ومحاولة تخمين حيث السفن بعضها البعض، و ومن ثم تفجيرها بإطلاق صواريخ باتجاههم.
    If she was blown up and had to be buried in pieces? Open Subtitles إن تم تفجيرها وكان لابد لك أن تدفنها أشلائاً؟
    But she was teaching at a school near Shizuoka... but the town was bombed. Open Subtitles لكنها كانت تدرس في مدرسة قرب " شيزواوكا لكن البلدة تم تفجيرها
    The explosives were attached to the child and activated as he approached the police station, killing him instantly. UN وكانت المتفجرات مثبتة بالطفل، وجرى تفجيرها عند اقترابه من مركز الشرطة، مما أدى إلى مصرعه على الفور.
    When India conducted its first explosion in 1974, the reaction of the major Powers was to impose restraints against Pakistan. UN وعندما أجرت الهند تفجيرها اﻷول في عام ١٩٧٤، كان رد فعل الدول الكبرى هو وضع قيود على باكستان.
    25. The transfer of MOTAPM the use of which is restricted shall be restrained except for the purpose of destruction or for development of and training in mine destruction, mine clearance, or mine destruction techniques. UN 25- ينبغي أن يقيَّد نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يخضع استخدامها لقيود، إلا بغرض تدمير هذه الألغام أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تفجيرها وبغرض التدريب على هذه التقنيات.
    Well, digging this stuff up would be better than blowing it up, but either way it would be a huge loss to history and culture. Open Subtitles حسناً، أسخراج هذه الأشياء أفضل من تفجيرها ولكن فى الحالتين سيكون خسارة لكبيرة للتاريخ والثقافة
    We can light it up at that point, make sure we're well out of space by the time it detonates. Open Subtitles بمقدورنا تفجيرها متى شئنا , احرص ان نكون بعدين جدا
    On August 6th 1945, the first atomic bomb was exploded on Hiroshima, Japan. Open Subtitles في اغسطس عام 1945 , اول قنبله ذريه تم تفجيرها في هيروشيما , اليابان
    You mean besides the fact that the bomber is partial to detonating explosives at 20 minutes after the hour? Open Subtitles بالإضافة إلى أن مُنفّذها شخص واحد فهو يتعمد تفجيرها بعد 20 دقيقة من الساعة
    Conversely, " dud rate " means the ratio of the number of munitions that do not explode after arming of their firing mechanism to the total number of munitions delivered. UN وبالمقابل، تعني نسبة المخلفات عدد الذخائر التي لا تنفجر بعد تسليح آلية تفجيرها إلى إجمالي عدد الذخائر التي يتم إطلاقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus