All the rest are blow-ups to examine everything in detail. | Open Subtitles | كل الصور الباقيه تدعوا الى تفحص كل شئ بعنايه |
Never examine the motives of the guys writing your checks. | Open Subtitles | لا تفحص الدوافع وراء الأشخاص الذين يدفعون لك مرتبات |
We could Check out her old records. See if there's anything strange. | Open Subtitles | يمكننا تفحص ملفاتها القديمة، لنرى إذا ما كان بها أمراً غريباً |
If you play the game you should be examined out ...for mineralities in the blood STDs, some of them... | Open Subtitles | إذا تلعب اللعبة أنت يجب أن تفحص خارج الاملاح في الدم إس تي دي إس، البعض منهم |
Unfortunately, the late submission of some Board of Auditors' reports had prevented his own delegation from properly examining them. | UN | وللأسف، فإن التقديم المتأخر لبعض تقارير مجلس مراجعي الحسابات منع وفد بلاده من تفحص تلك التقارير بطريقة صحيحة. |
Probably checked last night's scores before he headed out at 1:45. | Open Subtitles | متابع رياضي، تفحص نتائج المباريات قبل أن يخرج في 1: |
New York is not happy you're going on without checking with them. | Open Subtitles | نيويورك ليست سعيدة و انت ستستمر دون ان تفحص ذلك معهم |
32. The Committee may examine systemic issues of general compliance and implementation of interest to all Parties when: | UN | 32 - يجوز للجنة أن تفحص القضايا المنهجية المتعلقة بالامتثال العام والتنفيذ لمصلحة جميع الأطراف عندما: |
The Commission should examine those questions as part of its work on responsibility of international organizations. | UN | وينبغي للجنة أن تفحص تلك المسائل كجزء من عملها بشأن مسؤولية المنظمات الدولية. |
In accordance with rule 4 of the provisional rules of procedure, the Credentials Committee shall examine the credentials of representatives and report to the Conference without delay. | UN | وفقا للمادة 4 من النظام الداخلي المؤقت، تفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء. |
The subcommission shall examine all information regarding any disputes related to the submission, in accordance with rule 46. | UN | تفحص اللجنة الفرعية جميع المعلومات المتعلقة بأي نزاعات متصلة بالطلب، وفقا للمادة 46. |
States parties would have to examine the resources available at the national level and their effectiveness in preventing and remedying violations of women's rights. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تفحص الموارد المتوفرة على الصعيد الوطني وتدرس فعاليتها في منع انتهاكات حقوق المرأة وعلاجها. |
I Want you to Check the showerhead in Number 9. | Open Subtitles | أريدك أن تفحص الدش الموجود في غرفة رقم تسعة. |
FTL system Check, functions within parameters repeats the harlequin. | Open Subtitles | بعد أن تفحص نظامك .. شخِص الوظائف ببارامتراتِ |
Is there any way we can Check out those surrounding buildings. | Open Subtitles | هل هناك من طريقة تمكننا من تفحص تلك المباني المحيطة |
She enquired about the time frame for enactment of the new draft law on the police force and whether it was currently being examined by ministries. | UN | وتساءلت عن الإطار الزمني لسن مشروع قانون جديد عن قوة الشرطة، وما إذا كانت تلك القوة تفحص حالياً في الوزارات. |
During three rounds of these negotiations, all the main elements of the reform were thoroughly examined from various perspectives. | UN | وخلال ثلاث جولات لهذه المفاوضات، جرى بعناية تفحص جميع العناصر الرئيسية للإصلاح من مختلف وجهات النظر. |
In examining the IDF response to the demonstration, the need to use firearms in self-defence seems unclear. | UN | وعند تفحص رد جيش الدفاع الإسرائيلي على تلك المظاهرة، يتضح عدم وجود حاجة واضحة لاستعمال الأسلحة النارية دفاعا عن النفس. |
Hey, buddy. You better get that red dot checked out. | Open Subtitles | هيه يارجل ، عليك أن تفحص هذه النقطة الحمراء |
It's about checking your profile. This is not a place for that. | Open Subtitles | توقف عن تفحص ملفك فليس هذا المكان الصائب لفعل ذلك |
However, the Greek Government thoroughly examines all cases with a positive and constructive attitude. | UN | بيد أن الحكومة اليونانية تفحص بدقة جميع الحالات المعروضة عليها بأسلوب ايجابي وبناء. |
23. The implementing agency shall screen the application to Check its completeness and perform an initial eligibility Check of the application. | UN | 23- تفحص الوكالة المشرفة على التنفيذ الطلب للتحقق من اكتماله، كما تجري فحصاً أولياً للتأكد من وفائه بمعايير الأهلية. |
Put it through the X-ray fourtimes we could scan her stomach. | Open Subtitles | ضعها خلال آلات أشعة أكس اربعة مرات يمكننا تفحص بطنها |
I need you to run the addresses on 100 North 45th Street between Austin and Pine. | Open Subtitles | أريدك أن تفحص العنوان شمال الشارع 45 بين أوستين باين |
Uh, listen, can you look at the garbage disposal? | Open Subtitles | اصغ، أيمكنك أن تفحص نظام التخلص من القمامة؟ |
This is followed by an examination of the organization of production, emphasizing the problem of current scales of production. | UN | ويلي ذلك تفحص لتنظيم الانتاج، يركز على مشكلة اﻷحجام الحالية للانتاج. |
In a few weeks, our nation will conduct another democratic election, open again to the scrutiny of international observers. | UN | وفي غضون أسابيع قليلة، ستمارس أمتنا انتخابات ديمقراطية أخرى، مفتوحة مرة أخرى أمام تفحص وتدقيق مراقبين دوليين. |
He insisted on looking into one particular room that contained piles of skeletal, naked men, killed through starvation. | UN | وأصر ايزنهاور على تفحص غرفة معينة احتوت على أكوام من الهياكل البشرية لرجال عراة، قُتلوا جوعا. |