The United States embargo has affected not only the acquisition of products but also the terms of payments. | UN | ولم يؤثر الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على شراء المنتجات فحسب، بل أيضاً على شروط الدفع. |
India joins all other nations in calling for an immediate end to the United States embargo against Cuba. | UN | تنضم الهند إلى جميع الدول في المطالبة بالإنهاء الفوري للحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
The effects of the United States embargo: recent developments | UN | آثار الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة: آخر التطورات |
The economic, commercial and financial embargo of the United States against Cuba has continued to be applied with full rigour. | UN | تواصل التنفيذ الصارم لسياسة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
Thus, we demand that the United States embargo against Cuba be ended. | UN | ومن ثم، نطالب بإنهاء الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
Since 1992, the General Assembly adopts annually a resolution calling for an end to the United States embargo against Cuba. | UN | وتعتمد الجمعية العامة سنويا منذ عام 1992 قرارا يدعو إلى إنهاء الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
The bans and restrictions under the United States embargo continued to have a serious impact on housing construction and repair programmes. | UN | واستمرت تدابير فرض الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة في إلحاق أضرار خطيرة ببرامج ترميم وبناء المساكن. |
The effects of the United States embargo | UN | الآثار المترتبة على الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة |
In the past few decades, many documents have been adopted at major international and regional meetings, including at the General Assembly and at the Summits of the Non-Aligned Movement, denouncing the United States embargo against Cuba. | UN | وأثناء العقود القليلة الماضية اعتُمدت وثائق كثيرة في اجتماعات دولية وإقليمية كبرى، بما في ذلك في الجمعية العامة وفي مؤتمرات قمة حركة عدم الانحياز، نددت بالحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
It is evident that the United States embargo on Cuba is aimed at overthrowing the social system freely chosen by the Cuban people. | UN | واضح أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا يستهدف الإطاحة بالنظام الاجتماعي الذي اختاره الشعب الكوبي بحرية. |
We remain perplexed that the United States embargo against Cuba remains in place. | UN | ما نزال نشعر بالحيرة من استمرار الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة ضد كوبا. |
Children continue to be innocent victims of the United States embargo against Cuba. | UN | ولا يزال الأطفال في كوبا من الضحايا الأبرياء لسياسة الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا: |
The effects of the United States embargo on Cuba | UN | الآثار المترتبة على الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا |
We therefore strongly denounce the persistent United States embargo against Cuba. | UN | وعليه، فإننا نشجب بشدة الحصار المستمر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
Effects of the United States embargo | UN | الآثار المترتبة على الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة |
Effects of the United States embargo | UN | الآثار المترتبة على الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة |
This did not imply a fundamental change in the status of the United States embargo, but certainly constituted an unprecedented move within the framework of a complex bilateral relationship. | UN | ولم ينطو ذلك على حدوث تغيير جوهري في حالة الحصار التي تفرضه الولايات المتحدة، ولكنه بالتأكيد يشكِّل خطوة غير مسبوقة في نطاق علاقة ثنائية تتسم بالتعقيد. |
The organization called the embargo the harshest ever maintained by the United States against any country in the world. | UN | وأعلن الاتحاد بأن هذا الحصار ' ' هو أقسى حصار تفرضه الولايات المتحدة على أي بلد``. |
The United Nations country team in Cuba has been preparing annual reports on the effects of the embargo imposed by the United States against Cuba. | UN | يعمل فريق الأمم المتحدة القطري في كوبا على إعداد تقارير سنوية عن آثار الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
The Republic of Azerbaijan firmly upholds norms and principles of international law in its foreign policy. The Republic of Azerbaijan enjoys friendly diplomatic, economic and trade relations with the Republic of Cuba. Azerbaijan has not promulgated or applied laws or measures against Cuba that would prohibit economic, trade or financial relations between Azerbaijan and Cuba. | UN | تعلن وزارة الخارجية والتجارة والإدماج في إكوادور أنها لم تصدر أي قوانين ولا تسري فيها أي قوانين أو تدابير قد تشكل حصارا اقتصاديا وتجاريا وماليا ضد كوبا اتساقا منها في ذلك مع سياستها التي دأبت فيها على شجب الحصار التي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا وشعبها منذ عدة عقود. |
The Brazilian Government has consistently opposed the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba. Accordingly, Brazil has also continued to foster and pursue a growing economic relationship with Cuba. | UN | إن الجزائر إذ تتمسك بقوة بأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، تكرر الإعراب عن قلقها العميق من استمرار الحصار الاقتصادي والمالي والتجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
The Permanent Mission of Brazil has the honour to restate its position against discriminatory trade practices and the extraterritorial application of domestic laws. | UN | تشدد بيلاروس على وجوب التعجيل برفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا. |