"تفسير اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Committee's interpretation
        
    • s interpretation of
        
    • Commission's interpretation
        
    Lastly, States at times disagreed with the Committee's interpretation of the Covenant. UN وأخيراً تختلف الدول أحياناً مع تفسير اللجنة للعهد.
    However, since it was unthinkable that any text of the Covenant could be rewritten, the matter had to be dealt with by relying on the Committee's interpretation. UN لكن، نظرا لأنه من غير المتصور إعادة صياغة أي نص من نصوص العهد، ينبغي التعامل مع المسألة بالاعتماد على تفسير اللجنة.
    What was important was to demonstrate the authoritative character of the Committee's interpretation of the Covenant. UN والمهم هو إظهار حجية تفسير اللجنة للعهد.
    Furthermore, the Committee's interpretation of treaty obligations should not differ from those of States, which might be more concerned with State sovereignty than human rights with respect to reservations. UN وذكرت أنه بالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا يختلف تفسير اللجنة للالتزامات التعاهدية عن تفسيرات الدول التي ربما يكون اهتمامها بسيادة الدولة أكثر منه بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتحفظات.
    The travaux préparatoires of the Covenant confirm the Committee's interpretation of Article 2 of that instrument. UN والأعمال التحضيرية للعهد تؤكد تفسير اللجنة للمادة 2 من ذلك الصك.
    In this connection, the Committee's interpretation is in line with the current content of the legal provisions currently included in those laws. UN وفي هذا الصدد، فإن تفسير اللجنة يتفق والمضمون الحالي للأحكام المنصوص عليها في هذين القانونين.
    The Committee's interpretation is consistent with that of many experts. UN ويتمشى تفسير اللجنة مع تفسير الكثير من الخبراء.
    If the Advisory Committee's interpretation was correct, then any organ of the Organization could invoke the resolution. UN فإذا كان تفسير اللجنة الاستشارية صحيحا، يمكن لأي جهاز من أجهزة المنظمة الاحتجاج بأحكام القرار.
    He had the impression that the Court's interpretation of irreparable harm did not cover as many situations as the Committee's interpretation. UN وقال إن لديه انطباعه بأن تفسير المحكمة للضرر غير القابل للجبر لا يغطي ما غطاه تفسير اللجنة من حالات.
    The Committee's interpretation of the Covenant, including in its general comments, were also crucial, especially as they reflected its jurisprudence. UN ويتسم تفسير اللجنة للعهد، لا سيما في ملاحظاتها الختامية، بأهمية بالغة أيضاً، لأنها تعكس بوجه خاص أحكام قضاء اللجنة.
    Although the Committee's interpretation of that article should prevail over any interpretation given by the Working Group, it would nonetheless be useful for the Committee to take account of that body's views. UN وبينما يسود تفسير اللجنة لهذه المادة على أي تفسير يقدمه الفريق العامل، فإن من المفيد مع ذلك أن تأخذ اللجنة آراء هذه الهيئة في الاعتبار.
    He shared Mr. Ben Achour's view that the purpose of general comments was to offer the Committee's interpretation of the scope and nature of the provision concerned and, thus, guidance to States parties and others, and it had done from the outset. UN وقال إنه يشاطر السيد بن عاشور رأيه بأن الغرض من التعليقات العامة هو تقديم تفسير اللجنة لنطاق الأحكام المعنية وطبيعتها، ومن ثَم، تقديم التوجيه للدول الأطراف وغيرها، وهذا ما فعلته اللجنة منذ البداية.
    It submits that this is evidenced by the Committee's interpretation of the Covenant in Kindler, Ng and Cox (supra). UN وترى أن ذلك يبرره تفسير اللجنة للعهد في حالة كيندلر وNg وكوكس.
    The Permanent Representative further noted that the Committee's interpretation of article 19, paragraph 2, of the Covenant differed from the Government's interpretation and that, accordingly, the domestic law in force at the time of the adoption of the Views and the Committee's interpretation were in conflict. UN ولاحظ الممثل الدائم كذلك أن تفسير اللجنة للفقرة ٢ من المادة ١٩ من العهد يختلف عن تفسير الحكومة لها وبناء على ذلك يتعارض القانون المحلي الساري وقت اعتماد اﻵراء مع تفسير اللجنة.
    Furthermore, the reference to the Committee's interpretation of the language of the Covenant and to the value of the Committee's views would be better placed at the end of the draft general comment, as they constituted a conclusion. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يفضّل أن ترد الإشارة إلى تفسير اللجنة للغة العمل وإلى قيمة آراء اللجنة في نهاية مشروع التعليق العام، لأنها تشكل خاتمة.
    Another deals with the frameworks or the precise basis for the Human Rights Committee's interpretation and application of international legal instruments. UN وتتناول مسألة أخرى الأطر أو القاعدة المحددة التي يقوم عليها تفسير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للصكوك القانونية الدولية وتطبيقها لها.
    Another deals with the frameworks or the precise basis for the Human Rights Committee's interpretation and application of international legal instruments. UN وتتناول مسألة أخرى الأطر أو القاعدة المحددة التي يقوم عليها تفسير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للصكوك القانونية الدولية وتطبيقها لها.
    The petitioner also refers to the Human Rights Committee's interpretation of article 26, the general non-discrimination provision of the International Covenant on Civil and Political Rights on the obligation of States parties to protect against discrimination. UN ويشير صاحب الالتماس أيضاً إلى تفسير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تنص بشكل عام على التزام الدول الأطراف بضمان الحماية من التمييز.
    Although the Registry explained that operational changes could not be developed and implemented owing to a lack of resources, the Committee's interpretation of the study is that adequate resources could have been allocated but were not as a result of outdated business and management practices. UN وبالرغم من أن قلم المحكمة قد أوضح أن التغييرات التنفيذية لا يمكن وضعها وتنفيذها بسبب نقص الموارد، فإن تفسير اللجنة للدراسة هو أنه كان من الممكن تخصيص موارد ملائمة ولكن ذلك لم يحدث، كنتيجة للممارسات التي انقضى أوانها في مجال الأعمال والإدارة.
    In particular, it disagreed with the Commission's interpretation of the Noblemaire principle, which required that competitive conditions of service should be provided in the organizations of the United Nations system but did not require salaries to keep pace with the highest salary scales in the world. UN وقال إن وفده يعارض بصورة خاصة تفسير اللجنة لمبدأ نوبلمير، الذي يطلب توفير ظروف خدمة تنافسية في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لكنه لا يطلب أن تلحق المرتبات بجداول المرتبات اﻷعلى في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus