"تفشي الأمراض المعدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • outbreaks of infectious diseases
        
    • outbreaks of infectious disease
        
    • spread of infectious diseases
        
    • infectious disease outbreaks
        
    • outbreaks of communicable diseases
        
    • spread of communicable diseases
        
    • outbreak of communicable diseases
        
    • spread of contagious diseases
        
    • outbreaks of communicable disease
        
    Information on outbreaks of infectious diseases and similar occurrences, that seem to deviate from the normal pattern UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية والحالات المماثلة التي يبدو أنها تخرج عن النمط العادي
    The primary responsibility for surveillance and combating of outbreaks of infectious diseases rests with the States Parties. UN تقع على عاتق الدول الأطراف المسؤولية في المقام الأول عن مراقبة حالات تفشي الأمراض المعدية ومكافحتها.
    CBM B: Exchange of information on outbreaks of infectious diseases and similar occurrences caused by toxins; UN `3` تدبير بناء الثقة باء: تبادل المعلومات عن تفشي الأمراض المعدية والحوادث المماثلة التي تسببها التكسينات؛
    United Nations actors and partners are also working to monitor and respond to outbreaks of infectious disease. UN وتعمل الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة وشركاؤها أيضا من أجل رصد تفشي الأمراض المعدية والتصدي لها.
    They may also be especially useful in investigating suspicious activities within their region, such as outbreaks of infectious disease or attempts to procure materials or components related to weapons of mass destruction. UN ويمكن على وجه الخصوص الاستعانة بهذه الهيئات في التحقيق في الأنشطة المشتبه فيها داخل منطقتها، مثل تفشي الأمراض المعدية مثلا أو محاولات شراء مواد أو مكونات ذات صلة بأسلحة الدمار الشامل.
    Legal restrictions on the right of assembly and association are permitted, but only inasmuch as this is required by national security or public safety, and by protection from the spread of infectious diseases. UN ويسمح بفرض قيود على الحق في التجمع وإنشاء الجمعيات، لكن في الحدود التي يقتضيها الأمن القومي أو الأمن العام والحماية من تفشي الأمراض المعدية.
    infectious disease outbreaks can be contained and suppressed through early detection, immediate response and cooperation and support. UN بالإمكان احتواء تفشي الأمراض المعدية والقضاء عليها عبر الكشف المبكر، والتصدي الفوري والتعاون والدعم.
    Health and human security are further diminished by repeated outbreaks of communicable diseases, most commonly cholera and meningitis. UN ويزيد من تدهور الصحة والأمن البشري تكرار تفشي الأمراض المعدية التي هي في العادة الكوليرا والالتهاب السحائي.
    Recent outbreaks of infectious diseases have shown that an outbreak can be contained and suppressed with international support. UN لقد دل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على أنه يمكن احتواء وإخماد أي تفشٍ بدعم دولي.
    Recent outbreaks of infectious diseases have shown that outbreaks can be contained and suppressed with international support. UN يدل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على إمكانية احتواء تفشي الأمراض ومنع انتشارها بدعم دولي.
    A Short Introduction to the Swedish System to Manage outbreaks of infectious diseases Among Humans and Animals UN مقدمة قصيرة للنظام السويدي لإدارة تفشي الأمراض المعدية بين البشر والحيوانات
    Recent outbreaks of infectious diseases have shown that an outbreak can be contained and suppressed with international support. UN لقد دل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على أنه يمكن احتواء وإخماد أي تفشٍ بدعم دولي.
    Recent outbreaks of infectious diseases have shown that outbreaks can be contained and suppressed with international support. UN يدل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على إمكانية احتواء تفشي الأمراض ومنع انتشارها بدعم دولي.
    Exchange of information on outbreaks of infectious diseases and similar occurrences caused by toxins UN تبادل المعلومات بشأن تفشي الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات
    Exchange of information on outbreaks of infectious diseases and similar occurrences caused by toxins, and on all such events that seem to deviate from the normal pattern as regards type, development, place, or time of occurrence. UN تبادل المعلومات بشأن تفشي الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات، وبشأن جميع الأحداث التي تبدو أنها تحيد عن النمط الطبيعي فيما يتعلق بنوع الحدث، أو تطوره أو مكانه أو زمن وقوعه.
    capacity-building, through international cooperation, in biosafety and biosecurity, and for detecting, reporting, and responding to outbreaks of infectious disease or biological weapons attacks, including in the areas of preparedness, response, and crisis management and mitigation UN :: بناء القدرات، عبر التعاون الدولي، في ميدان السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، ومن أجل الكشف عن تفشي الأمراض المعدية أو اندلاع الهجمات بالأسلحة البيولوجية، والإبلاغ عن ذلك والتصدي له، بما في ذلك في مجالات التأهب والتصدي وإدارة الأزمات والتخفيف من حدتها
    capacity-building, through international cooperation, in biosafety and biosecurity, and for detecting, reporting, and responding to outbreaks of infectious disease or biological weapons attacks, including in the areas of preparedness, response, and crisis management and mitigation UN :: بناء القدرات، عبر التعاون الدولي، في ميدان السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، ومن أجل كشف تفشي الأمراض المعدية أو استشعار الهجمات بالأسلحة البيولوجية، والإبلاغ عن ذلك والتصدي له، بما في ذلك في مجالات التأهب والتصدي وإدارة الأزمات والتخفيف من حدتها
    25. States Parties agreed on the importance of strengthening national capacity through international cooperation to prevent accidental or deliberate releases of biological agents, as well as for detecting, reporting, and responding to outbreaks of infectious disease or biological weapons attacks, including through: UN 25- واتفقت الدول الأطراف على أهمية تعزيز القدرة الوطنية من خلال التعاون الدولي لمنع الإطلاق العرضي أو المتعمد للعوامل البيولوجية، وكذلك لكشف تفشي الأمراض المعدية أو الهجمات بالأسلحة البيولوجية والإبلاغ عنها، والتصدي لها، بما في ذلك من خلال ما يلي:
    C. The spread of infectious diseases and other health threats UN جيم - تفشي الأمراض المعدية والتهديدات الصحية الأخرى
    During the reporting period, the United Nations verified 162 infectious disease outbreaks globally, affecting 75 countries. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحققت الأمم المتحدة من 162 حالة من حالات تفشي الأمراض المعدية على النطاق العالمي في 75 بلدا.
    For the first time in Afghanistan, two national water quality testing laboratories were established, enabling testing countrywide, which will help improve the authorities' capacity to monitor and address outbreaks of communicable diseases. UN ولأول مرة في أفغانستان، أنشئ مختبران وطنيان لاختبار نوعية المياه، مما ساعد على اختبار نوعية المياه في كامل أنحاء البلد، وهو ما سيحسن قدرة السلطات المختصة على رصد تفشي الأمراض المعدية والتصدي لها.
    (w) Monitoring of the quality of the water provided and other environmental factors to control the spread of communicable diseases. UN (ث) مراقبة جودة المياه الموفرة والعوامل البيئية الأخرى للحد من تفشي الأمراض المعدية.
    He said that the early set-up of disease surveillance mechanisms had ensured there had been no outbreak of communicable diseases. UN وقال إن الإعداد المبكر لآليات مراقبة الأمراض مكن من تفادي تفشي الأمراض المعدية.
    There was also an overall lack of medical attention, even for those who were severely beaten by the authorities, and the poor sanitary conditions facilitated the spread of contagious diseases. UN ثم إن هناك غياباً للرعاية الطبية إجمالاً، حتى بالنسبة إلى الأشخاص الذين ضربتهم السلطات ضرباً مبرحاً، ويزيد سوء الظروف الصحية من تفشي الأمراض المعدية.
    The expulsions had direct humanitarian consequences, including an initially increased risk of water-borne disease for over 900,000 people and significantly reduced surveillance of, and capacity to respond to, outbreaks of communicable disease in Darfur. It also severely compromised the logistical capacity of the humanitarian effort in Darfur, thus constraining the availability of such basic goods as shelter materials. UN فالطرد له عواقب إنسانية مباشرة، تشمل زيادة مبدئية في خطر إصابة أكثر من 000 900 شخص بالأمراض التي تنتقل عن طريق المياه، وانخفاض كبير في مراقبة تفشي الأمراض المعدية في دارفور، وفي القدرة على مكافحة تلك الأمراض.كما أنه عَرَّض القدرة اللوجستية للجهود الإنسانية في دارفور لخطر شديد، وبالتالي أدى إلى تقييد مدى توافر السلع الأساسية مثل مواد الإيواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus