"تفشي فيروس إيبولا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Ebola outbreak
        
    • Ebola virus outbreak
        
    • the outbreak of the Ebola virus
        
    • spread of Ebola
        
    • outbreak of Ebola
        
    • spread of the Ebola virus
        
    Impact of the Ebola outbreak on United Nations personnel UN أثر تفشي فيروس إيبولا على موظفي الأمم المتحدة
    Determining that the unprecedented extent of the Ebola outbreak in Africa constitutes a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن تفشي فيروس إيبولا على نطاق غير مسبوق في أفريقيا يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    The Ebola outbreak in West Africa is unprecedented. UN يعد تفشي فيروس إيبولا في غرب أفريقيا سابقة لا مثيل لها.
    That fact, as well as the rapidly changing situation caused by the Ebola virus outbreak in West Africa, made it difficult to estimate the final requirements for 2014/15. UN ومن الصعب تقدير الاحتياجات النهائية للفترة 2014-2015 بسبب هذا الأمر، وكذلك بسبب الوضع السريع التغير الناجم عن تفشي فيروس إيبولا في غرب أفريقيا.
    Expressing grave concern about the outbreak of the Ebola virus in, and its impact on, West Africa, including Liberia, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ من تفشي فيروس إيبولا في غرب أفريقيا، بما في ذلك ليبريا، وتأثيره فيها،
    Finally, the Ebola outbreak in the subregion in the first half of 2014 led to the closure of the borders with Liberia and the halt of repatriation operations at large UN وأخيرا، فقد أدى تفشي فيروس إيبولا في المنطقة دون الإقليمية في النصف الأول من عام 2014، إلى إغلاق الحدود مع ليبريا، ووقف عمليات الإعادة إلى الوطن بمجملها
    Finally, the Ebola outbreak in the subregion in the first half of 2014 led to the closure of the borders with Liberia and the halt of repatriation operations at large UN وأخيرا، فقد أدى تفشي فيروس إيبولا في المنطقة دون الإقليمية في النصف الأول من عام 2014، إلى إغلاق الحدود مع ليبريا، ووقف عمليات الإعادة إلى الوطن بمجملها
    The West Africa region has also been affected since the end of 2013 by an unprecedented Ebola outbreak. UN وتعاني منطقة غرب أفريقيا أيضا منذ نهاية عام 2013 من تفشي فيروس إيبولا على نطاق غير مسبوق.
    Expressing concern about the particular impact of the Ebola outbreak on women, UN وإذ يعرب عن القلق من آثار تفشي فيروس إيبولا ولا سيما في أوساط النساء،
    53. The Ebola outbreak in Guinea, Liberia and Sierra Leone in 2014 has led to great loss of life and has had severe consequences for people's livelihoods and State institutions in the affected countries. UN 53 - وأدى تفشي فيروس إيبولا في سيراليون وغينيا وليبريا، في عام 2014، إلى خسائر كبيرة في الأرواح وخلف آثاراً شديدة على سبل كسب العيش لدى الناس ومؤسسات الدولة في البلدان المتضررة.
    The Ebola outbreak has had a significant impact on access to basic health care, food security, livelihoods and education, with a disproportionate impact on vulnerable groups such as pregnant women, children and elderly persons. UN وقد أثر تفشي فيروس إيبولا تأثيرا بالغا في سبل الحصول على الرعاية الصحية الأساسية والأمن الغذائي وسبل كسب العيش والتعليم، مع تأثر الفئات الضعيفة، مثل النساء الحوامل والأطفال وكبار السن، أكثر من غيرها.
    The world is facing an unprecedented Ebola outbreak as the transmission of the virus continues to outpace the response effort. UN يعد تفشي فيروس إيبولا في العالم حاليا سابقة لا مثيل لها مع استمرار انتقاله بوتيرة تتجاوز وتيرة الجهود المبذولة للتصدي له.
    The Ebola outbreak continued to inflict grave consequences on the affected countries in West Africa and posed a complex, multidimensional threat with serious humanitarian, economic, social and security ramifications. UN ولا تزال تترتب عواقب وخيمة على تفشي فيروس إيبولا في البلدان المتضررة في غرب أفريقيا ولا يزال تفشي هذا الوباء يشكل تهديدا معقدا متعدد الأبعاد له مضاعفات إنسانية واقتصادية واجتماعية وأمنية خطيرة.
    50. The crisis caused by the Ebola outbreak diverted attention and negatively affected resource mobilization efforts for three of the four member States of the Mano River Union, namely, Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN 50 - أدت الأزمة الناجمة عن تفشي فيروس إيبولا إلى تشتيت الانتباه والتأثير سلبا على جهود تعبئة الموارد لثلاث من الدول الأربع الأعضاء في اتحاد نهر مانو، وهي غينيا وليبريا وسيراليون.
    Reiterating grave concern about the unprecedented extent of the Ebola outbreak in Africa, and the impact of the Ebola virus on West Africa, including Liberia, UN وإذ يكرر الإعراب عما يساوره من قلق بالغ إزاء المدى غير المسبوق الذي بَلَغَه تفشي فيروس إيبولا في أفريقيا، وأثر فيروس إيبولا على غرب أفريقيا، بما في ذلك ليبريا،
    Recognizing that the Ebola outbreak in Liberia has slowed the efforts of the Government of Liberia to advance certain governance and national reform priorities, UN وإذ يعترف بأن تفشي فيروس إيبولا في ليبريا أدى إلى تباطؤ الجهود التي تبذلها حكومة ليبريا في سبيل النهوض بأولويات وطنية معينة في مجالي الحوكمة والإصلاح،
    3. In paragraph 8 of his note, the Secretary-General mentions the difficulty of estimating the final resource requirements for UNMIL, because of uncertainty regarding the drawdown of troops and police before year's end, pending a decision of the Security Council on the extension of the UNMIL mandate and the shifting situation caused by the Ebola virus outbreak in the region. UN ٣ - يشير الأمين العام في الفقرة 8 من مذكرته إلى صعوبة تقدير الاحتياجات النهائية للبعثة من الموارد نظرا لعدم اليقين الذي يكتنف موعد السحب التدريجي للقوات وأفراد الشرطة قبل نهاية العام، بانتظار أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بشأن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا؛ وبسبب الوضع المتغير الناجم عن تفشي فيروس إيبولا في المنطقة.
    There will be an informal meeting of the plenary on Friday, 10 September 2014, at 11:00, in the Economic and Social Council Chamber, to hear briefings by Dr. David Nabarro, Special Envoy of the Secretary-General on Ebola and Mr. Anthony Banbury, Special Representative and Head of the United Nations Mission for Ebola Emergency Response (UNMEER), concerning the public health crisis emanating from the Ebola virus outbreak. UN تعقد الجمعية العامة جلسة عامة غير رسمية يوم الجمعة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2014، الساعة 11:00 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، للاستماع إلى إحاطتين يقدمهما الدكتور ديفيد نابارو، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بفيروس إيبولا، والسيد أنتوني بانبوري، الممثل الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا بشأن الأزمة الصحية العامة الناجمة عن تفشي فيروس إيبولا.
    The safety and security of United Nations personnel are further complicated by other crises, such as the health crisis surrounding the outbreak of the Ebola virus. UN ومما يزيد من تعقيد كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم، اندلاع أزمات أخرى كالأزمة الصحية التي أفرزها تفشي فيروس إيبولا.
    23. It was essential to strengthen national authorities' capacity to stop the spread of Ebola by making an impact on the ground as quickly as possible. UN 23 - ومن الضروري جدا تعزيز قدرة السلطات الوطنية على وقف تفشي فيروس إيبولا من خلال إحداث تغيير على أرض الواقع بأسرع وقت ممكن.
    2. We express our deep concern over the most severe and complex outbreak of Ebola virus that has ruthlessly affected three of our countries, namely, Guinea, Sierra Leone and Liberia. UN ٢ - نعرب عن قلقنا العميق إزاء تفشي فيروس إيبولا في أشد وأعقد حالاته التي أثرت بلا رحمة على ثلاثة من بلداننا المتضررة، هي غينيا وسيراليون وليبريا.
    12. The Mission's results-based-budgeting framework is presented in the table following paragraph 49 of the report of the Secretary-General and is built around the Mission's singular objective -- to halt the spread of the Ebola virus in Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN ١٢ - ويرد إطار الميزنة القائم على النتائج الخاص بالبعثة في الجدول الذي يلي الفقرة 49 من تقرير الأمين العام، وهو يتمحور حول الهدف الوحيد للبعثة المتمثل في وقف تفشي فيروس إيبولا في سيراليون وغينيا وليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus