"تفصيلياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • in detail
        
    • breakdown
        
    • detail the
        
    • detailed and
        
    • detailed analysis
        
    • detailing
        
    • roadmap
        
    The State party describes in detail the rations of UN وتقدم الدولة الطرف وصفاً تفصيلياً لحصة الطعام التي توفرها لكل محتجز وتنفي عدم كفاية هذه الحصة.
    The President stated that he would report on the substance of the draft decision in detail during the substantive discussion on the item. UN وذكر الرئيس بأنه سوف يرفع تقريراً عن فحوى مشروع المقرر تفصيلياً أثناء المناقشة الفنية التي ستدور حول هذا البند.
    The claimant's wife has described in detail the circumstances of the occupation of the villa and the looting of its contents by Iraqi soldiers. UN وقدمت زوجة صاحب المطالبة وصفاً تفصيلياً للظروف عند احتلال الجنود العراقيين الفيلا ونهب محتوياتها.
    It also failed to provide a breakdown of amounts paid to the employees due to the termination of their contracts. UN كما أنها لم تقدم بياناً تفصيلياً بالمبالغ المدفوعة إلى الموظفين تعويضاً لهم عن إنهاء عقودهم.
    Five Parties provided a breakdown into marine and aviation bunkers. UN وقدمت خمسة أطراف بياناً تفصيلياً مصنفاً حسب الوقود المستخدم في النقل البحري والوقود المستخدم في النقل الجوي.
    Many different aspects required detailed and systematic analysis in order to enhance the effectiveness of peacekeeping operations and maintain the Organization's credibility. UN وكثير من الجوانب المختلفة في هذا الصدد تتطلب تحليلاً تفصيلياً ومنهجياً من أجل تعزيز فعالية عمليات حفظ السلام وللحفاظ على مصداقية المنظمة.
    15. The following sections include a detailed analysis of country responses, based on the 13 clusters of the forest instrument. UN 15 - وتشمل الفروع التالية تحليلاً تفصيلياً لردود البلدان على أساس 13 مجموعة من مجموعات الصك المتعلق بالغابات.
    The State party describes in detail the pretrial investigation against the author. UN وتورد الدولة الطرف وصفاً تفصيلياً لمراحل التحقيق السابق للمحاكمة مع صاحب البلاغ.
    The State party describes in detail the pretrial investigation against the author. UN وتورد الدولة الطرف وصفاً تفصيلياً لمراحل التحقيق السابق للمحاكمة مع صاحب البلاغ.
    Our own national law -- which we described in detail to the Commission in that regard -- does provide suspensive effect on a broad range of appeals to administrative decisions for all the same reason. UN وينص القانون الوطني لألمانيا الذي قدمنا وصفا تفصيلياً له إلى اللجنة في ذلك الصدد على الأثر الواقف لمجموعة واسعة النطاق من الطعون في القرارات الإدارية لنفس السبب.
    The Group, for its part, must not pre-empt a recommendation by the Board, which had considered reports on the Programme in detail over a number of years, and the next step must be for the Board to produce a recommendation. UN وقالت إن الفريق، من ناحيته، يجب ألا يستبق التوصية التي تقدم من جانب المجلس، الذي بحث التقارير بشأن البرنامج تفصيلياً عبر عدد من السنوات، وإن الخطوة التالية يجب أن تكون إصدار المجلس لتوصية.
    The Group, for its part, must not pre-empt a recommendation by the Board, which had considered reports on the Programme in detail over a number of years, and the next step must be for the Board to produce a recommendation. UN وقالت إن الفريق، من ناحيته، يجب ألا يستبق التوصية التي تقدم من جانب المجلس، الذي بحث التقارير بشأن البرنامج تفصيلياً عبر عدد من السنوات، وإن الخطوة التالية يجب أن تكون إصدار المجلس لتوصية.
    There remain 48 countries in the group of LDCs, with only one country able to graduate within the past two decades. A recent report by a high-level panel has reviewed in detail many of the reasons for the failure of previous plans. UN فما زال هناك 48 بلداً في مجموعة أقل البلدان نمواً، ولم يستطع إلا بلد واحد فقط أن يخرج منها خلال العقدين السابقين وقد استعرض تقرير الفريق الرفيع المستوى استعراضاً تفصيلياً عدداً كبيراً من أسباب فشل البرنامجين السابقين.
    The Panel likewise did not recite in detail its valuation of each particular loss element while ensuring that this report clearly indicates those parts of the Claims that were found to be outside the jurisdiction of the Commission. UN كما لم يورد الفريق سرداً تفصيلياً لتقييمه لكل عنصر بعينه من عناصر الخسارة بينما عمل على أن يشير هذا التقرير إشارة واضحة إلى تلك اﻷجزاء من المطالبات التي تبين أنها تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة.
    11. The Committee noted that there was insufficient time in the timetable for an examination of all of these important areas in detail. UN 11- وأشارت اللجنة إلى عدم كفاية الوقت المخصص للنظر في جميع هذه المسائل الهامة نظراً تفصيلياً.
    Despite being requested to do so by the Panel, Inter Sea has not provided a detailed breakdown of the costs that it incurred. UN ولم تقدم تصنيفاً تفصيلياً للتكاليف التي تكبدتها، بالرغم من أن الفريق طلب إليها ذلك.
    The table below gives a breakdown of the serious offences committed in the various regions. UN ويعرض الجدول التالي توزيعاً تفصيلياً للجرائم الخطيرة المرتكبة في المناطق المختلفة.
    61. Table 12 provides a breakdown of projected expenditures under operational costs as at 31 December 2007 and allows for a comparison between the proposed requirements for 2008 and the approved resources for 2007. UN 61 - يقدم الجدول 12 بياناً تفصيلياً للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويتيح إجراء مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد المعتمدة لعام 2007.
    The Interministerial Committee to Coordinate Measures to Protect Global Climate (IMC Climate) has elaborated a detailed and comprehensive catalogue of measures for reducing greenhouse gas emissions in order to support the Austrian Government in its efforts. UN وسعياً إلى تعزيز جهود حكومة النمسا في هذا الصدد، وضعت اللجنة المشتركة بين الوزارات كتالوجاً تفصيلياً وشاملاً عن تدابير تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    The evaluation of an appropriate archiving solution requires detailed analysis regarding the possibilities of integration into the current systems. UN ويتطلب تقييم الحل المناسب لحفظ الوثائق تحليلاً تفصيلياً لإمكانيات التكامل ضمن النظم الراهنة.
    Certification should include a report detailing the area cleared, the clearance depth, the types and quantities of UXO and debris found, and the survey and clearance techniques used. UN وينبغي أن تشمل الشهادة تقريراً تفصيلياً عن المنطقة المطهرة، وعمق التطهير، وأنواع وكميات الذخيرة غير المتفجرة والأنقاض التي وجدت، وتقنيات المسح والتطهير المستخدمة.
    This proposed work plan sets out a concrete roadmap for the implementation of The Strategy while setting clear priorities for the work of the CST over the next four years. UN وتوفر خطة العمل المقترحة دليلاً تفصيلياً فعلياً لكيفية تنفيذ الاستراتيجية كما تحدد أولويات واضحة لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا خلال السنوات الأربع القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus