"تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • leading to nuclear disarmament in all
        
    It is therefore incumbent upon these States to engage without further delay in an accelerated process of negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وهكذا، يتعين على هذه الدول أن تنخرط دون مزيد من التأخير في عملية مفاوضات سريعة تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    It should also be recalled that there is a unanimous conclusion of the International Court of Justice regarding the obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً أن محكمة العدل الدولية قد خلصت بالإجماع إلى وجود التزام بالسعي، بنية صادقة، إلى إجراء واستكمال مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    In 1996, the International Court of Justice unanimously concluded that there was an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وفي عام 1996، خلصت محكمة العدل الدولية بالإجماع إلى وجود التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    Malaysia is submitting that draft resolution as a reminder of our obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects, under strict and effective international control. UN وتقدم ماليزيا مشروع القرار هذا على سبيل التذكير بالتزامنا بإجراء مفاوضات بحسن نية تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، والوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة.
    In 1996 the International Court of Justice, in an advisory opinion, underlined that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وفي عام 1996، شددت محكمة العدل الدولية، في فتوى لها، على أن هناك التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات من شأنها أن تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، واختتام تلك المفاوضات.
    Canada firmly believes that there exists an obligation to pursue, in good faith, negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects, as expressed in the resolution. UN وتعتقد كندا اعتقادا راسخا بوجود التزام بالسعي، بنية صادقة، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه، على نحو ما ورد في القرار.
    In no uncertain terms, the world Court declared that all Member States are obliged to " pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control " . UN لقد أعلنت المحكمة العالمية بصورة قاطعة لا لبس فيها بأن جميع الدول الأعضاء ملزمة بالسعي بحُسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    In this regard, we reaffirm the importance of the unanimous conclusion of the Court that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وفي هذا الصدد، نجدد التأكيد على أهمية الاستنتاج الذي توصلت إليه المحكمة بالإجماع بأن هناك التزاما بالسعي، بحسن نية، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    The ICJ unanimously concluded that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective control. UN فقد خلصت المحكمة بالإجماع إلى وجوب إجراء وإتمام مفاوضات جادة تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع مظاهره في ظل مراقبة صارمة وفعالة.
    They reaffirmed the importance of the unanimous conclusion of the ICJ that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وأعادوا التأكيد على أهمية الاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع بوجود التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Furthermore, my delegation wishes to reiterate the unambiguous exhortation of the opinion that all Member States are obliged to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وفضلا عن ذلك، يود وفدي أن يؤكد مجددا على النصح الواضح للفتوى بأن هناك التزاما قائما بالسعي، بنية صادقة، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    The advisory opinion of the International Court of Justice issued this year, and in particular the idea that all States have an obligation to conclude negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control, gives even greater relevance and urgency to this issue. UN إن فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة هذا العام، وبالتحديد الرأي القائل بأن على جميع الدول التزاما بالدخول في مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، تزيد من أهمية وإلحاحية هذه المسألة.
    Recalling the unanimous conclusion of the International Court of Justice in its 1996 advisory opinion that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control, UN وإذ تشير إلى ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع في فتواها لعام ١٩٩٦ وهو أن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة،
    India underlines the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وتؤكد الهند ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية باﻹجماع وهو أن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء وإتمام مفاوضات من شأنها أن تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    We support the unanimous conclusion of the International Court of Justice, expressed in its advisory opinion, that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN إننا نؤيد ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع وأعربت عنه في فتواها بأن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    They underlined once again the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وأكدوا مرة أخرى الاستنتاج الإجماعي الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية ومفاده أنه يوجد التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    There is an obligation incumbent on all States, as was recently underlined by the International Court of Justice, to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN فهناك التزام على جميع الدول، كما أكدته مؤخرا محكمة العدل الدولية، بأن تسعى بنية حسنة إلى إجراء المفاوضات وأن تصل بها إلى نتيجة حاسمة تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The unanimous opinion of the International Court of Justice affirmed that there exists an obligation for all States to pursue in good faith and conclude negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وقد أكدت الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية بالإجماع على أن ثمة التزاما على جميع الدول بالسعي، بحسن نية، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    NAM recalls the advisory opinion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وتذكّر الحركة بفتوى محكمة العدل الدولية ومفادها أن ثمة التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    In this regard, we reaffirm the importance of the unanimous conclusion of the Court that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وفي هذا الصدد، نجدد التأكيد على أهمية الاستنتاج الذي توصلت إليه المحكمة بالإجماع بأن هناك التزاما بالسعي، بحسن نية، إلى مواصلة واختتام مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus