"تفعل الكثير" - Traduction Arabe en Anglais

    • do much
        
    • do a lot
        
    • do so much
        
    • doing much
        
    • do little
        
    • doing a lot
        
    • do more
        
    • done by
        
    • done little
        
    • do lots
        
    • much do
        
    • do too much
        
    • does so much
        
    • lot of work
        
    The United Nations can do much by itself, but there is also much that it cannot and should not do. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تفعل الكثير بنفسها، ولكن هناك الكثير أيضا الذي لا يمكنها ولا ينبغي لها فعله.
    But the United Nations cannot do much on its own. UN ولكن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تفعل الكثير بمفردها.
    I really don't think another lawsuit will do much for your ego. Open Subtitles انا حقا لا اعتقد ان دعوى اخرى سوف تفعل الكثير لك
    You can do a lot of things in 30 minutes. Open Subtitles يمكنك أن تفعل الكثير من الاشياء فى 30 دقيقة
    If we can understand the physical seat of the soul, and we understand the spiritual nature of all things, then we might learn to do so much. Open Subtitles إذا يمكننا أن نفهم المقعد البدني الروح، ونحن نفهم طبيعة روحية كل شيء، فإننا قد تعلم أن تفعل الكثير.
    You guys don't seem to be doing much hostage negotiating. Open Subtitles يا رفاق لا يبدو أن تفعل الكثير رهينة المفاوضات.
    Many times these systems focus on protecting weaknesses but do little in capacity-building. UN وكثيرا ما تركز هذه الأنظمة على حماية مَواطِن الضعف لكنها لا تفعل الكثير في مجال بناء القدرات.
    Or you could call Quinn and talk with him since you seem to be doing a lot of that lately. Open Subtitles أو هل يمكن أن ندعو كوين والتحدث معه منذ يبدو أنك تفعل الكثير من ذلك في الآونة الأخيرة.
    Convinced that poverty reduction is a key development challenge and that UNIDO can do much to address it, UN واقتناعا منه بأن الحد من الفقر هو تحد إنمائي رئيسي، وأنه يمكن لليونيدو أن تفعل الكثير لمعالجة تلك المشكلة،
    Nonetheless, the Special Rapporteur suggests that UNMIK can do much more to incorporate human rights principles into its work, even with its present limited resources. UN بيد أن المقرر الخاص يشير إلى أن البعثة يمكن أن تفعل الكثير لإدراج حقوق الإنسان في عملها، حتى بمواردها الحالية المحدودة.
    The United Nations can do much to help here. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تفعل الكثير للمساعدة في هذا الشأن.
    We all know that Governments alone cannot do much. UN وجميعنا يعرف أن الحكومات وحدها لا تستطيع أن تفعل الكثير.
    The Agency can do much to address them if given the authority, technology and resources. UN ويمكن للوكالة أن تفعل الكثير لمعالجتها إذا أُعطيت السلطة والتكنولوجيا والموارد.
    The growing digital divide was largely at fault, and the Department of Public Information could do much to bridge it. UN والسبب في ذلك يرجع بدرجة كبيرة إلى اتساع الفجوة الرقمية ويمكن لإدارة شؤون الإعلام أن تفعل الكثير لسد هذه الفجوة.
    Well, a parasite can do a lot of damage. Open Subtitles حسنا, الطفيليات ممكن ان تفعل الكثير من الضرر
    You're gonna have to do a lot better than that. Open Subtitles كنت قد ستعمل أن تفعل الكثير أفضل من ذلك.
    I'd appreciate it if you didn't do so much of that stuff in front of us. Open Subtitles أنا سأقدر ذلك إذا لم تفعل الكثير من هذه الأشياء أمامنا
    The Government of Japan was undoubtedly doing much in that field. UN ومما لا شك فيه أن حكومة اليابان تفعل الكثير في هذا المجال.
    Since the Committee was a subsidiary body with a subsidiary mandate, it could do little beyond pursuing an end to hostilities and calling for the resumption of negotiations. UN ولما كانت اللجنة هيئة فرعية ذات ولاية فرعية، فإنها لا تستطيع أن تفعل الكثير اللهم إلا الحث على إنهاء الأعمال القتالية والدعوة إلى استئناف المفاوضات.
    You're going to be doing a lot of that, Ben. Open Subtitles أنت على وشك أن تفعل الكثير من ذلك، بن.
    As do more than half the zoos in the country. Open Subtitles كما تفعل الكثير من نصف حدائق الحيوانات في المدينة
    Despite the positive developments, there remains a lot more to be done by the Lao People's Democratic Republic towards the fulfilment of its international commitments. UN ورغم هذه التطورات الإيجابية، ما زال أمام جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن تفعل الكثير للوفاء بالتزاماتها الدولية.
    Particularly in reserve currency countries, such policies had done little to spur economic recovery, while posing considerable challenges for developing countries struggling to manage volatile financial flows. UN ومثل هذه السياسات لم تفعل الكثير لتحفيز النشاط الاقتصادي، وخاصة في بلدان العملة الاحتياطية، بينما شكلت تحديات كبيرة بالنسبة لبلدان نامية تكافح من أجل إدارة تدفقات مالية متقلبة.
    Folks do lots of things these days to have kids. Open Subtitles الناس تفعل الكثير من الاشياء .هذه الايام ليحظوا بالصغار
    Anyway, long story short, they very much do not. Open Subtitles على أي حال، قصة قصيرة طويلة، فإنها لا تفعل الكثير جدا.
    The weak point was that the organization tried to do too much with too little. UN أما نقطة الضعف فهي أن المنظمة تحاول أن تفعل الكثير بموارد قليلة.
    Uh-huh, Gretchen does so much charity work. Open Subtitles أوه، جريتشن تفعل الكثير من الأمور الخيرية
    Right, she didn't. It was a favour. She does a lot of work for me, Open Subtitles صحيح,لم تفعل.لكن من اجل الاحسان, هى تفعل الكثير من العمل لى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus